Kidnapping and murder charges were filed by the Sulu police against Albader Parad, leader of the Abu Sayyaf Group. | UN | ووجهت شرطة سولو تهما بالاختطاف والقتل إلى قائد جماعة أبو سياف البدر باراد. |
Zoran Zivkovic, Mayor of Nis and Vice-President of the Democratic Party, faces charges before the military court in Nis and the civilian court of Bor. | UN | ويواجه زوران زيكوفتش، عمدة نيس ونائب رئيس الحزب الديمقراطي، تهما أمام المحكمة العسكرية في نيس والمحكمة المدنية في بور. |
In consultation with the Kenyan Attorney-General, the Kenyan Police filed criminal charges of the theft and possession of United Nations-owned equipment against four of the contractor’s officials in mid-1997. | UN | في منتصف عام ١٩٩٧، وجهت الشرطة الكينية، بالتشاور مع النائب العام الكيني تهما جنائية باختلاس وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة الى أربعة مسؤولين في الشركة المتعاقدة. |
Both tribunals, moreover, have brought charges for crimes against humanity based on sexual violence. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المحكمتين كلتيهما قد وجهت تهما بجرائم ضد اﻹنسانية على أساس العنف الجنسي. |
The country authorities filed criminal charges of theft and possession of United Nations-owned equipment against four contractor officials. | UN | ووجهت سلطات البلد تهما ضد أربعة من موظفي المقاول بسرقة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
As soon as it had been brought to UNRWA’s attention, an internal audit had been undertaken, as the charges involved were serious ones. | UN | وأنه فور إبلاغ اﻷونروا بهذا اﻷمر، اضطلع بعملية مراجعة داخلية، ﻷن التهم المشار إليها تعد تهما خطيرة. |
All of them are said to face multiple alleged charges. | UN | وقيل إن كلا منهم يواجه تهما مزعومة متعددة. |
It has brought charges against 161 individuals and completed proceedings against 116 of them. | UN | فقد وجهت تهما إلى 161 شخصا وفرغت من إجراءات ضد 116 شخصا منهم. |
These include numerous criminal charges of rape and indecent assault. | UN | وتشمل تهما جنائية عديدة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي المشين. |
Local prosecutors have brought over 300 criminal charges resulting in 145 convictions. | UN | ووجه المدعون العامون المحليون تهما جنائية تزيد على 300 تهمة أفضت إلى 145 إدانة. |
The perpetrators would face charges of assault, irrespective of whether or not they were members of the victim's family. | UN | ومن شأن مرتكبي هذه الأفعال أن يواجهوا تهما بالاعتداء، بصرف النظر عما إذا كانوا أفرادا في أسرة الضحية أم غرباء عنها. |
Greater emphasis was placed on providing counselling to women facing similar charges. | UN | وهناك توكيد أكبر على تقديم الاستشارة إلى النساء اللواتي يواجهن تهما مشابهة. |
Shortly thereafter, the Prosecutor's Office brought charges against other accused persons for human trafficking. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير وجه مكتب المدعي العام تهما ضد متهمين آخرين عن الاتجار بالبشر. |
It noted that harmful practices had been criminalized, and that practitioners faced criminal charges. | UN | وأشار إلى أنه جرى تجريم الممارسات الضارة وأن من يأتونها يواجهون تهما جنائية. |
Even though the Department was convinced that the allegations were groundless, it brought charges against the members of the investigating committee. | UN | ورغم اقتناع الهيئة بأن الادعاءات لا تقوم على أي أساس، فقد وجهت تهما ضد أعضاء لجنة التحقيق. |
Even though the Department was convinced that the allegations were groundless, it brought charges against the members of the investigating committee. | UN | ورغم اقتناع الهيئة بأن الادعاءات لا تقوم على أي أساس، فقد وجهت تهما ضد أعضاء لجنة التحقيق. |
MICIVIH expressed its concern about the vagueness of the accusations against the detainees, which did not specify individual charges. | UN | وأعربت البعثة المدنية عن قلقها لغموض الاتهامات الموجهة الى المحتجزيــن، والتي لم تتضمــن تهما فرديــة. |
But as yet, nobody has been arrested and told that he has specific charges brought against him. | UN | ولكن حتى اﻵن، لم يجر إعلام أي معتقل بأن هناك تهما محددة موجهة له. |
A number of Ukrainian citizens currently faced procurement charges as a result of those operations. | UN | ويواجه عدد من المواطنين اﻷوكرانيين في الوقت الراهن تهما بقوادة النساء نتيجة لتلك العمليات. |
The subject was arrested by police and charged with criminal offences. | UN | وألقت الشرطة القبض على هذا الشخص ووجهت إليه تهما جنائية. |
One delegation noted that the presence of refugee camps in these circumstances could give rise to accusations that host countries were harbouring subversives. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن تعرض مخيمات اللاجئين لهذه الظروف قد يستثير ضد البلدان المضيفة تهما ًبإيواء متمردين. |