"تهميش بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • marginalization of some
        
    • the marginalization of certain
        
    • marginalize some
        
    • marginalized certain
        
    • marginalizing some
        
    • of marginalization of
        
    Nevertheless, globalization had also had negative consequences, such as the marginalization of some countries and groups of people. UN ومع ذلك، فقد كان للعولمة نتائج سلبية أيضا، مثل تهميش بعض البلدان وبعض الفئات من الناس.
    He had come before the Committee to voice that desire and his presence was a refutation of those who spoke of the marginalization of some Saharans. UN وقد أتى إلى اللجنة الرابعة لكي يعلن هذه الرغبة؛ ووجوده تكذيب لمن يتكلمون عن تهميش بعض الصحراويين.
    These twin phenomena have, in addition, deepened the marginalization of some regions, particularly in sub-Saharan Africa. UN وفضلا عن ذلك، فإن هاتين الظاهرتين المزدوجتين عمقتا من تهميش بعض المناطق، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Empowerment therefore involves addressing underlying structures that lead to the marginalization of certain individuals or groups. UN ولذلك فإن التمكين يتضمن معالجة الهياكل الأساسية التي تؤدي إلى تهميش بعض الأفراد أو الجماعات.
    It was essential that the international community should stop the drift towards the marginalization of certain States, particularly in Africa, so that all countries could participate fully in the globalization of trade. UN ومن الضروري أن يقضي المجتمع الدولي على اتجاه تهميش بعض القطاعات وبخاصة في أفريقيا حتى تشترك جميع البلدان اشتراكا تاما في اضفاء الطابع العالمي على المبادلات.
    The resulting situation may contribute to marginalize some linguistic groups, particularly from developing countries, to the extent that it does not allow them to contribute on an equal basis to the outcomes of these meetings. UN وقد تسهم الحالة الناتجة عن ذلك في تهميش بعض المجموعات اللغوية، خاصة من البلدان النامية، لدرجة لا تسمح لها بالإسهام في التوصل إلى نتائج هذه الاجتماعات على قدم المساواة مع المجموعات الأخرى.
    Several policies had further marginalized certain ethnic groups. UN وقد زادت عدة سياسات في تهميش بعض المجموعات الإثنية.
    No issue revealed more clearly the global interrelatedness of the world’s ecosystems and the futility of marginalizing some countries or regions. UN وليست هناك أية قضية أخرى تبين على نحو أكثر وضوحا الترابط العالمي للنظم اﻹيكولوجية في العالم وعدم جدوى تهميش بعض البلدان أو المناطق.
    However, this may also lead to the marginalization of some countries within the international trading system should they be unwilling to join or unable to conform to the pace and depth of such arrangements. UN إلا أن هذا يمكن أن يفضي أيضاً إلى تهميش بعض البلدان ضمن النظام التجاري الدولي إذا كانت هذه البلدان غير راغبة في الانضمام إلى هذه الترتيبات أو غير قادرة على مجاراة وتيرتها وعمقها.
    For instance, if a Government claims to have invited " all relevant actors " to a given project, this will most likely imply the marginalization of some groups. UN فإذا كانت الحكومة تدعي مثلا أنها دعت " جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة " إلى مشروع معين، فأغلب الظن أن ذلك سيعني تهميش بعض الفئات.
    - marginalization of some issues and related constituencies at national level, UN - تهميش بعض القضايا وما يتصل بها من دوائر المؤيدين على الصعيد الوطني؛
    Although leading shipping companies had been able to adapt to the new reporting requirements for containerized cargo being shipped to the United States, there were concerns regarding the possible marginalization of some countries and ports. UN وعلى الرغم من أن شركات النقل البحري الرئيسية تمكنت من التكيف مع مقتضيات الإبلاغ الجديدة المتعلقة بالبضائع التي تشحن بالحاويات إلى الولايات المتحدة أُعرِب عن القلق إزاء إمكان تهميش بعض البلدان والموانئ.
    The Committee encourages the State party to continue taking measures to avoid the marginalization of some groups of immigrants and members of ethnic minorities in ghetto-like neighbourhoods and guarantee the equal enjoyment of the right to adequate housing to all. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير لتلافي تهميش بعض فئات المهاجرين وأفراد الأقليات الإثنية في أحياء شبيهة بالمعازل وضمان تمتع الجميع على قدم المساواة بالحق في السكن اللائق.
    They also stressed the importance of sound domestic policies, private capital flows and appropriate functioning of markets, as well as a favourable and open international economic environment, to overcome this crisis and reverse the marginalization of some developing countries, in particular the least developed ones. UN كما شددوا على أهمية السياسات المحلية السلمية، وتدفقات رأس المال الخاص، وسلامة أداء اﻷسواق، فضلا عن أهمية تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية مفتوحة، للتغلب على هذه اﻷزمة وللتخلص من تهميش بعض البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷقل نموا.
    The restructured Centre for Human Rights appeared to have departed somewhat from those considerations, resulting in the marginalization of certain mandated activities approved by the relevant intergovernmental bodies. UN ويبدو أن مركز حقوق اﻹنسان بعد إعادة تشكيله ينحرف إلى حد ما عن هذه الاعتبارات، مما يؤدي إلى تهميش بعض اﻷنشطة المأذون بها التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    3. The work of the Department helps Member States to develop agreed standards, policies and programmes on issues arising from the globalization of environmental and social problems and from the marginalization of certain disadvantaged groups. UN ٣ - ويساعد عمل اﻹدارة الدول اﻷعضاء على وضع معايير وسياسات وبرامج يجري الاتفاق عليها بشأن المسائل التي تنشأ من تطبع المشاكل البيئية والاجتماعية بالطابع العالمي ومن تهميش بعض الفئات المحرومة.
    The Monterrey Conference heralded a welcome change of spirit among some donor countries, although new conditionalities linked to increased ODA could further marginalize some countries, if reforms are made a precondition for aid. UN وقد بشر مؤتمر مونتيري بحدوث تغير مستحسن في المواقف لدى بعض البلدان المانحة، رغم أن الشروط الجديدة المرتبطة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش بعض البلدان إذا ما اعتبرت الإصلاحات شرطاً مسبقاً لتقديم المعونة.
    The Monterrey Conference heralded a welcome change of spirit among some donor countries, although new conditionalities linked to increased ODA could further marginalize some countries if reforms are made a precondition for aid. UN وقد بشر مؤتمر مونتيري بحدوث تغير مستحسن في المواقف لدى بعض البلدان المانحة، رغم أن الشروط الجديدة المرتبطة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش بعض البلدان إذا ما اعتبرت الإصلاحات شرطاً مسبقاً لتقديم المعونة.
    In this context, the National Human Rights Institution of Nicaragua stated that while economic globalization provided new opportunities for development, it also created new dangers and marginalized certain countries, groups and individuals. UN وفي هذا السياق، ذكرت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيكاراغوا أنه في حين أتاحت العولمة الاقتصادية فرصاً جديدة للتنمية، فقد خلقت أيضاً مخاطر جديدة وأدت إلى تهميش بعض البلدان والجماعات والأفراد.
    Strategies that increased economic inequalities, especially if they coincided with ethnic divisions, marginalized certain groups and exacerbated ethnic discrimination and tensions. UN وتؤدي الاستراتيجيات التي تزيد من أوجه عدم التكافؤ الاقتصادي، لا سيما إذا اقترنت بالانقسام الاثني، إلى تهميش بعض المجموعات وإلى ازدياد التمييز اﻹثني والتوتر.
    It is also our expectation that the United Nations will provide leadership in redressing the widening development disparities existing among nations, and addressing the increasing trends towards unfair trading practices and protectionism in international trade, which have had the effect of marginalizing some regions, notably Africa. UN ونتوقع أيضا أن توفر اﻷمم المتحدة القيادة في علاج أوجه التباين المتزايدة الاتساع فيما بين الدول، ومعالجة الاتجاهات المتزايدة نحو اتباع ممارسات تجارية غير منصفة وحمائية في التجارة الدولية، مما أدى إلى تهميش بعض المناطق ولا سيما أفريقيا.
    There is a risk of marginalization of countries, groups and individuals that are not able to compete. UN وهناك خطر تهميش بعض البلدان والجماعات واﻷفراد غير القادرين على التنافس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus