"تهم الجمهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • of public interest
        
    • public concern
        
    • interest to the public
        
    • of public importance
        
    • public interest and
        
    Similarly, the prohibition against scurrilous attacks on judges exempts frank criticism in good faith on a judicial decision concerning a matter of public interest. UN كما أن منع الهجوم الفاحش على القضاة يستثني النقد الصريح بحسن نية الموجه إلى حكم قضائي في مسألة تهم الجمهور.
    For transparency purposes, it may be advisable to establish procedures for publicizing those terms of the project agreement which may be of public interest. UN ولأغراض الشفافية، قد يكون من المستصوب إقرار إجراءات للإعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور.
    While journalists have a professional and moral obligation to expose data of public interest, they must also be aware of the restrictions and sentences imposed by criminal law. UN وفي حين يقع على الصحفيين التزام مهني وأدبي بالكشف عن البيانات التي تهم الجمهور فإنه يجب عليهم أيضاً إدراك القيود والأحكام التي يفرضها القانون الجنائي.
    The information media play a special disseminating and oversight role in the promotion and protection of human rights by publishing, writing, holding lectures and covering news stories of major public concern. UN وتؤدي وسائل الإعلام دوراً خاصاً للنشر والرقابة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحماتيها عن طريق النشر والكتابة وتنظيم المحاضرات وتغطية الأحداث التي تهم الجمهور.
    Another delegation, taking a critical view, commented that the English-language web site of the Department needed improvement, particularly with respect to the timely delivery of information and news of interest to the public; the search function should be enhanced and comments made by the Secretary-General on his visits outside the United Nations should be made promptly available. UN وتبنى متكلم آخر رأيا نقديا، وقال معلقا إن موقع الإدارة باللغة الانكليزية يحتاج إلى تحسين، وخاصة فيما يتعلق بإذاعة المعلومات والأخبار التي تهم الجمهور في الوقت المناسب. وأضاف أنه يجب تعزيز أداة البحث في الموقع، كما يجب أن تتوافر بصورة فورية تعليقات الأمين العام خلال الزيارات التي يقوم بها خارج الأمم المتحدة.
    April 2001 Represented the Federal Government of the Islamic Republic of Pakistan in important constitutional matters of public importance before the Supreme Court of Pakistan. UN نيسان/أبريل 2001 تمثيل الحكومة الاتحادية لجمهورية باكستان الإسلامية في مسائل دستورية هامة تهم الجمهور أمام المحكمة العليا في باكستان.
    Affirming the importance of the public's perception of the Organization, he said that DPI should focus on issues of public interest that were also priorities of the United Nations, such as the Millennium Development Goals. UN وفي معرض التأكيد على أهمية تصور الجمهور للمنظمة، قال إن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركِّز على القضايا التي تهم الجمهور وتمثل في الوقت ذاته أولويات لدى الأمم المتحدة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Major government reports and publication of public interest are now available in both languages. UN وتقارير الحكومة الرئيسية والمنشورات التي تهم الجمهور متاحة اﻵن باللغتين.
    The State party is thus obliged to provide information that is of public interest regarding any of its activities, unless the restrictions permitted by the Covenant have been applied. UN وعليه، يقع على الدولة الطرف التزام بتقديم المعلومات التي تهم الجمهور فيما يتعلق بأي عمل من أعمالها، ما لم تُفرض على ذلك قيود تُجيزها أحكام العهد نفسه.
    The State party is thus obliged to provide information that is of public interest regarding any of its activities, unless the restrictions permitted by the Covenant have been applied. UN وعليه، يقع على الدولة الطرف التزام بتقديم المعلومات التي تهم الجمهور فيما يتعلق بأي عمل من أعمالها، ما لم تُفرض على ذلك قيود تُجيزها أحكام العهد نفسه.
    Members of the public can complain directly to The Ombudsman, who can also initiate investigations on his own volition and may publish investigation reports of public interest. UN ويمكن لأفراد الجمهور التوجه بالشكوى مباشرة إلى أمين المظالم الذي يجوز له أيضاً أن يجري تحقيقات بمبادرة منه ويجوز له نشر تقارير التحقيقات التي تهم الجمهور.
    The Access to Public Information Act, for its part, sets out how to realize and guarantee the right of everyone to access information held by the authorities and information that is of public interest. UN ويحدد قانون الوصول إلى المعلومات العامة بدوره، سبل إعمال وضمان حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات التي توجد بحوزة الهيئات العامة المختصة وإلى المعلومات التي تهم الجمهور.
    Members of the public can complain directly but The Ombudsman may also initiate investigations on his own volition and may publish investigation reports of public interest. UN ويمكن لأفراد الجمهور التوجه بالشكوى مباشرة إلى أمين المظالم الذي يجوز له أيضاً أن يجري تحقيقات بمبادرة منه ويجوز له نشر تقارير التحقيقات التي تهم الجمهور.
    For transparency purposes, it may be advisable to establish procedures for publicizing those terms of the project agreement that may be of public interest. UN وﻷغراض الشفافية ، قد يكون من المستصوب اقرار اجراءات للاعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور .
    The right to freedom of opinion and expression includes the right to seek and receive information, which also means that citizens have the right to get information of public interest and have the right to inspect official documents. UN 47- يشمل الحق في حرية الرأي والتعبير الحق في التماس المعلومات والحصول عليها الأمر الذي يعني أيضاً أن المواطنين لهم الحق في الحصول على المعلومات التي تهم الجمهور والحق في الاطلاع على الوثائق الرسمية.
    The Centre for Legal and Social Studies (CELS) had been instrumental in the promotion of groundbreaking norms that decriminalized slander and libel in the expression of opinion on matters of public interest. UN وكان مركز الدراسات القانونية والاجتماعية أداة مهمة في تعزيز المعايير الرائدة التي تلغي تجريم القذف والتشهير في التعبير عن الرأي في مسائل تهم الجمهور.
    Also, there is no defence when a media outlet has published false statements of fact that defame a politician or other public figure, even if the defendant has taken reasonable care to verify that the statement was true and it was reasonable to publish the matter as part of a discussion of a matter of public interest. UN كما أنه لا توجد هناك حماية عندما تنشر إحدى الوكالات الصحافية كشفا زائفا للوقائع يُشَهِّر بأحد السياسيين أو إحدى الشخصيات العامة حتى وإن تحدى المدعى عليه، على نحو معقول، صدق الواقعة وكان من المعقول نشر المسألة كجزء من النقاش الدائر بشأن مسألة تهم الجمهور.
    In this connection, the protection of sources assumes primary importance for journalists, as a lack of this guarantee may create obstacles to journalists’ right to seek and receive information, as sources will no longer disclose information on matters of public interest. UN وفي هذا الخصوص، تكتسب حماية مصادر المعلومات أهمية أساسية بالنسبة للصحفيين ذلك ﻷن الافتقار إلى هذه الضمانة يمكن أن يولﱢد عقبات تعترض ممارسة الصحفيين حقهم في التماس وتلقي المعلومات، إذ إن هذه المصادر ستمتنع بعد ذلك عن الكشف عن المعلومات بصدد المسائل التي تهم الجمهور.
    A bill abolishing the offences of contempt, defamation and insult in respect of public officials or persons performing activities of public concern has already been approved by the Senate. UN وقد وافق مجلس الشيوخ على مشروع القانون الذي يلغي جرائم انتهاك الحرمة والقذف والسب فيما يتعلق بالموظفين العموميين أو الأشخاص الذين يؤدون أنشطة تهم الجمهور.
    The relevance and marketability of the magazine has already been enhanced with an improved design and more interviews with and essays on issues of immediate public concern prepared by senior United Nations officials and other international figures. UN وقد تعززت بالفعل أهمية المجلة وقابليتها للتسويق بفضل تحسين تصميمها ونشر مزيد من المحادثات الصحفية وورقات البحوث بشأن قضايا تهم الجمهور بصورة مباشرة، أعدها كبار مسؤولين في اﻷمم المتحدة وشخصيات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus