"تهيئة بيئة تمكينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • create an enabling environment
        
    • Fostering an enabling environment
        
    • creating an enabling environment
        
    • creation of an enabling environment
        
    • provide an enabling environment
        
    • establishment of an enabling environment
        
    • providing an enabling environment
        
    • promotion of an enabling environment
        
    • build an enabling environment
        
    • establishing an enabling environment
        
    Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. UN ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة.
    . create an enabling environment for trade-related foreign investment UN تهيئة بيئة تمكينية للاستثمار اﻷجنبي المتصل بالتجارة
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment FOR DEVELOPMENT: FINANCIAL FLOWS, UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية؛ بما في ذلك
    The need for creating an enabling environment cannot be overemphasized. UN ولا يمــكن المبالــغة في التأكيـــد على تهيئة بيئة تمكينية.
    Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. UN واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب.
    To create an enabling environment for CDM projects; UN `3` تهيئة بيئة تمكينية لمشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    This was used to create an enabling environment for fostering change and innovation and to tackle the challenges identified by the evaluation. UN واستُفيد من هذا المبلغ في تهيئة بيئة تمكينية يعزز فيها التغيير والابتكار وتواجه التحديات التي يحددها التقييم.
    The Commission will help design and put in place the legal and administrative framework and create an enabling environment for economic activities. UN وسوف تقدم اللجنة المساعدة في وضع إطار قانوني وإداري وتنفيذه وفي تهيئة بيئة تمكينية للأنشطة الاقتصادية.
    To create an enabling environment for sustainable human development; UN :: تهيئة بيئة تمكينية للتنمية البشرية المستدامة؛
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    3. Fostering an enabling environment for sustainable human development UN 3 - تهيئة بيئة تمكينية للتنمية البشرية المستدامة
    Fostering an enabling environment FOR DEVELOPMENT: FINANCIAL FLOWS, INCLUDING CAPITAL FLOWS, INVESTMENT AND TRADE . 12 UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    creating an enabling environment at the international level to facilitate and improve the conditions of marginalized countries to integrate into the world economy. UN تهيئة بيئة تمكينية على الصعيد الدولي لتيسير وتحسين أحوال البلدان المهمشة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Governmental efforts are thus geared towards creating an enabling environment for participation of women in the economy. UN وعليه فإن الجهود الحكومية تتجه نحو تهيئة بيئة تمكينية لمشاركة المرأة في الاقتصاد.
    Dialogue, which has been called for to resolve the political situation, is of critical importance in creating an enabling environment for the establishment of the Rights Commissions. UN ويعتبر الحوار المطالب به للتوصل إلى حل للوضع السياسي ذا أهمية حاسمة في تهيئة بيئة تمكينية لإنشاء لجان الحقوق.
    creation of an enabling environment for research and development, innovation and technology transfer. UN ' 3` تهيئة بيئة تمكينية من أجل البحث والتطوير والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    creation of an enabling environment for research and development, innovation and technology transfer. UN ' 3` تهيئة بيئة تمكينية من أجل البحث والتطوير والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    The Non-Aligned Movement reiterated that the right to development was an individual and collective right incurring national responsibility and international responsibility of States for the creation of an enabling environment for its full realization. UN وأكدت حركة عدم الانحياز مجدداً أن الحق في التنمية حق فردي وجماعي يستتبع المسؤولية الوطنية ومسؤولية الدول عن تهيئة بيئة تمكينية من أجل إعماله إعمالاً كاملاً.
    The need to regulate must be balanced with the need to provide an enabling environment that is conducive to increased trade. UN وينبغي الموازنة بين الحاجة إلى وضع الأنظمة والحاجة إلى تهيئة بيئة تمكينية تؤدي إلى زيادة التجارة.
    44. The Special Representative wishes to draw the attention of the Commission to the main positive and negative trends observed over the past six years in the implementation of the Declaration, both in connection with the establishment of an enabling environment and the adoption of protection measures. UN 44- تود الممثلة الخاصة أن تلفت اهتمام اللجنة إلى الاتجاهات الإيجابية والسلبية الأساسية التي لوحظت خلال الأعوام الستة الماضية في تنفيذ الإعلان وذلك في مجالي تهيئة بيئة تمكينية واعتماد تدابير للوقاية.
    2. The participants emphasized the important role of the government in providing an enabling environment in which enterprises could flourish. UN ٢- وأكد المشتركون على دور الحكومة المهم في تهيئة بيئة تمكينية تستطيع فيها المشاريع تحقيق الازدهار.
    Coordination among stakeholders, adequate regulation and regional cooperation were also identified as factors contributing to the promotion of an enabling environment for information and communications technologies. UN واعُتبر التنسيق بين الجهات المعنية ووضع الضوابط التنظيمية المناسبة والتعاون الإقليمي من العوامل التي تسهم في تهيئة بيئة تمكينية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization. UN ودعا البلدان النامية إلى تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار وتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    C. establishing an enabling environment for sustainable human development . 21 - 42 7 UN جيم - تهيئة بيئة تمكينية للتنمية البشرية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus