"تهيئة مناخ يفضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • creating an atmosphere conducive
        
    • create a climate that is conducive
        
    • create a climate conducive
        
    • creation of a climate conducive
        
    • create an atmosphere conducive
        
    Assistance is being sought in a variety of areas in the peace process with a view to creating an atmosphere conducive to free and fair elections for the Constituent Assembly. UN والمساعدة مطلوبة في مجالات متنوعة من عملية السلام بغية تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة لتشكيل جمعية تأسيسية.
    The Mission also undertook preparatory tasks connected with its mandated role to support the 2011 general elections by providing logistical support to cover gaps in national capacity, in addition to assisting Liberian institutions and parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections. UN واضطلعت البعثة أيضا بمهام تحضيرية ذات صلة بالدور المنوط بها لدعم الانتخابات العامة لعام 2011 من خلال توفير الدعم اللوجستي لتغطية الثغرات في القدرات الوطنية، بالإضافة إلى مساعدة المؤسسات والأطراف الليبرية على تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية.
    2. Authorizes the Mission to assist the Government of Liberia, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    " 16. Stresses the importance of developing national strategies for the promotion of sustainable and productive entrepreneurial activities through partnerships, and encourages Governments to create a climate that is conducive to increasing the number of women entrepreneurs and the size of their businesses; UN " 16 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    Mexico considers that those actions are contrary to international law and to not help to create a climate conducive to the negotiation process between the two parties. UN وترى المكسيك أن هذه الإجراءات تتعارض مع القانون الدولي، ولا تساعد على تهيئة مناخ يفضي إلى عملية للتفاوض بين الطرفين.
    It impacts directly on development through better delivery of basic public services affecting living standards, but as well through the creation of a climate conducive to private sector development and growth. UN فهو يؤثر بشكل مباشر في التنمية من خلال حسن تقديم الخدمات العامة الأساسية بما ينعكس على مستويات المعيشة، ولكن كذلك من خلال تهيئة مناخ يفضي إلى تنمية القطاع الخاص ونموه.
    It was the gradual receding of mutual suspicion and hostility, coupled with confidence-building, which helped to create an atmosphere conducive to commencing such bilateral and multilateral negotiations and concluding them successfully. UN وقد كان الانخفاض التدريجي في الشكوك والعداوة المتبادلة، بالاقتران ببناء الثقة، هو الذي ساعد على تهيئة مناخ يفضي إلى بدء هذه المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وإلى اختتامها بنجاح.
    2. Reiterates its authorization to UNMIL to continue to assist the Liberian Government, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يكرر إذنه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تواصل مساعدة الحكومة الليبرية، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Authorizes the Mission to assist the Government of Liberia with the 2011 general presidential and legislative elections by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Reiterates its authorization to UNMIL to continue to assist the Liberian Government, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يكرر إذنه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تواصل مساعدة الحكومة الليبرية، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Authorizes UNMIL to assist the Liberian government with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Authorizes UNMIL to assist the Liberian government with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Authorizes UNMIL to assist the Liberian Government, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Authorizes UNMIL to assist the Liberian Government, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    19. Stresses the importance of developing national strategies for the promotion of sustainable and productive entrepreneurial activities through partnerships, and encourages Governments to create a climate that is conducive to increasing the number of women entrepreneurs and the size of their businesses; UN 19 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    19. Stresses the importance of developing national strategies for the promotion of sustainable and productive entrepreneurial activities through partnerships, and encourages Governments to create a climate that is conducive to increasing the number of women entrepreneurs and the size of their businesses; UN 19 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    Paragraph 20 of the Declaration reaffirmed the concepts of national sovereignty, independence and non-interference in the internal affairs of other States in order to create a climate conducive to dialogue and understanding among people and promote and protect human rights. UN وتؤكد الفقرة 20 من الإعلان مرة أخرى مفاهيم السيادة الوطنية والاستقلال وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار والتفاهم بين الشعوب، ويعزز حقوق الإنسان ويحميها.
    8. Reporting on systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament by all nuclear-weapon States would further increase transparency and build international confidence, helping to create a climate conducive to further disarmament. UN 8 - ومن شأن الإبلاغ عن الجهود المنتظمة والتدريجية التي تبذلها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية صوب نزع السلاح النووي مواصلة زيادة الشفافية وبناء الثقة الدولية، مما يساعد في تهيئة مناخ يفضي إلى مزيد من نزع السلاح.
    We are also doing our utmost to contribute, together with our sisterly partners, to the creation of a climate conducive to subregional cooperation and collective security on our part of the continent, which has seen much turmoil and commotion in the past. UN ونبذل أيضا قصارى جهدنا لﻹسهام مع شريكاتنا الشقيقات في تهيئة مناخ يفضي إلى تحقيق تعاون دون إقليمي وأمن جماعي في جزء القارة الذي نعيش فيه والذي شهد الكثير من الاضطرابات والفتن في الماضي.
    In 2008, the Committee will pay special attention to assessing the situation on the ground and supporting the creation of a climate conducive to the advancement of permanent status negotiations between the parties, including the complete cessation of all acts of violence, such as military attacks, destruction and acts of terror. UN ففي عام 2008، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتقييم الحالة على الأرض، ودعم تهيئة مناخ يفضي إلى دفع مفاوضات المركز النهائي بين الطرفين، بما في ذلك الوقف التام لجميع أعمال العنف، من قبيل الهجمات العسكرية، وأعمال التدمير والأعمال الإرهابية.
    They are additional measures that can be undertaken to help to create an atmosphere conducive to arms control and disarmament. UN تلك تدابير إضافية يمكن الاضطلاع بها للمساعدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus