"تهيئ بيئة مواتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • create an enabling environment
        
    • create a favourable environment
        
    • promote an enabling environment
        
    Laws and policies should create an enabling environment for youth participation. UN وينبغي للقوانين والسياسات أن تهيئ بيئة مواتية لمشاركة الشباب.
    Appropriate public policies can create an enabling environment for such sustainable modes of production. UN ويمكن للسياسات العامة الملائمة أن تهيئ بيئة مواتية لمثل طرق الإنتاج المستدامة هذه.
    States are not obliged to construct toilets, rather they must create an enabling environment. UN :: ليست الدول ملزمة ببناء المراحيض، بل يجب بالأحرى أن تهيئ بيئة مواتية.
    Operational activities of the system should support national reforms that create an enabling environment for investment and other economic activities, identifying the necessary changes to regulatory frameworks and supporting institutional capacity-building. UN وينبغي أن تدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة اﻹصلاحات الوطنية التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار واﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى، عن طريق تحديد التغييرات الضرورية في اﻷطر التنظيمية ودعم بناء القدرات المؤسسية.
    Success in the fight against terrorism cannot be achieved without eradicating the underlying roots and eliminating the factors that create a favourable environment for its dissemination. UN ولا يمكن تحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب دون القضاء على جذوره العميقة وإزالة العوامل التي تهيئ بيئة مواتية لانتشاره.
    Landlocked developing countries should promote an enabling environment to attract foreign direct investment and private sector involvement. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تهيئ بيئة مواتية لجذب مشاركة الاستثمار المباشر الأجنبي والقطاع الخاص.
    21. National policies that create an enabling environment for domestic private investment are also conducive to international private capital flows. UN 21 - والسياسات الوطنية التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار الخاص المحلي تكون ملائمة أيضا لجذب التدفقات الرأسمالية الخاصة الدولية.
    Laws, policies and programmes to address violence against women should specifically address the factors that place marginalized women and girls at particular risk of violence and should create an enabling environment for those groups of women to find support in addressing violence. UN فالقوانين والسياسات والبرامج المتوخى منها التصدي للعنف ضد المرأة ينبغي لها أن تتناول على وجه التحديد العوامل التي تعرّض المهمشات من النساء والفتيات لمخاطر العنف شديدة وينبغي لها أن تهيئ بيئة مواتية لحصول هذه الفئات من النساء على دعم للتصدي للعنف.
    It is important to secure convergence between the multilateral and regional processes to ensure an optimal mix of both arrangements, as well as coherence among regional processes, so that they can create an enabling environment for sustainable development. UN فمن المهم كفالة التقارب بين العمليات المتعددة الأطراف والعمليات الإقليمية لضمان تحقيق المزيج الأمثل من كلا الترتيبين، وكذلك تحقيق الاتساق فيما بين العمليات الإقليمية، بحيث يتسنى لها أن تهيئ بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Furthermore, States have to fulfill their financial obligations to regional and continental economic communities, encourage creative and alternative sources of financing away from aid dependence and create an enabling environment for effective private-sector participation in regional and continental integration efforts. UN وعلاوة على ذلك يتعين أن تفي الدول بالتزاماتها المالية للجماعات الاقتصادية الإقليمية والقارية وأن تشجع على إيجاد موارد خلاقة وبديلة للتمويل بعيداً عن الاعتماد على المعونات وأن تهيئ بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص بطريقة فعالة في جهود التكامل الإقليمي والقاري.
    Despite the economic and financial crisis that significantly strains the domestic resources of many donor countries, there are at least six major factors that create an enabling environment for UN-Women to vastly scale up the results of resource mobilization efforts. UN وبالرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية التي تشكل ضغوطاً هائلة على الموارد المحلية في كثير من البلدان المانحة، يوجد ما لا يقل عن ستة عوامل رئيسية من شأنها أن تهيئ بيئة مواتية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لأن توسع بقدر كبير من نطاق نتائج الجهود المبذولة لتعبئة الموارد.
    (d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for enhancing the international competitiveness of African industrial and other productive sectors in order for member States to benefit from globalization UN (د) زيادة القدرة على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية لتعزيز القدرة التنافسية الدولية للقطاعات الصناعية وغيرها من القطاعات المنتجة الأفريقية لكي تستفيد الدول الأعضاء من العولمة
    (d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for enhancing the international competitiveness of African industrial and other productive sectors in order for member States to benefit from globalization UN (د) زيادة القدرة على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية لتعزيز القدرة التنافسية الدولية للقطاعات الصناعية وغيرها من القطاعات المنتجة الأفريقية لكي تستفيد الدول الأعضاء من العولمة
    (c) Increased capacity to design and implement polices and programmes that create an enabling environment for investment and promote a competitive business sector UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    (c) Increased capacity to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for investment and promote a competitive business sector UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    (c) Increased capacity to design and implement polices and programmes that create an enabling environment for investment and promote a competitive business sector UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    (c) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for investment or promote a competitive business sector UN (ج) النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي، أو بأنهم استخدموها
    (c) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for investment or promote a competitive business sector UN (ج) النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي، أو بأنهم استخدموها
    At the same time, the Governments of developing countries must create a favourable environment for the activities of small and medium-sized enterprises. UN ويتعين في الوقت نفسه على حكومات البلدان النامية أن تهيئ بيئة مواتية ﻷنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Those countries should promote an enabling environment to attract FDI and private-sector involvement. UN وينبغي لتلك البلدان أن تهيئ بيئة مواتية لجذب مشاركة الاستثمار الأجنبي المباشر والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus