"تواجه أقل البلدان نموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • facing the least developed countries
        
    • facing LDCs
        
    • facing least developed countries
        
    • in least developed countries
        
    • facing less developed countries
        
    • for LDCs
        
    • facing the LDCs are
        
    • least developed countries face
        
    • faced by the least developed countries
        
    • LDCs face
        
    • LDCs faced
        
    • for the least developed countries
        
    • confronting the least developed countries
        
    Clearly, the challenges facing the least developed countries must be addressed in partnership between rich and poor countries. UN من الواضح أن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا يجب أن تعالج بشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    The challenges facing the least developed countries (LDCs) are of concern to Canada. UN وكندا تشعر بالقلق من التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    We call upon the international community to pay particular attention to the socio-economic development challenges facing LDCs and reflect it adequately in the works and outcome of the Summit. UN ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه أقل البلدان نموا وأن يعبر عنها تعبيرا وافيا في أعمال مؤتمر القمة وفي نتائجه.
    The international community also needed to take fully into account the specific challenges facing least developed countries, landlocked developing countries and postconflict countries and to develop an effective global response in order to improve the situation in such countries. UN والمجتمع الدولي بحاجة أيضا إلى المراعاة الكاملة للتحديات المحددة التي تواجه أقل البلدان نموا وإلى وضع استجابة عالمية فعالة بغية تحسين الحالة في تلك البلدان.
    Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Having witnessed first-hand the massive challenges facing less developed countries as well as those facing the unemployed in the advanced world, the Order emphasizes that there is no one global approach to resolving unemployment and regional disadvantage. UN والجمعية، وقد كانت شاهد عيان على التحديات الهائلة التي تواجه أقل البلدان نموا فضلا عن تلك التي تواجه العاطلين عن العمل في العالم المتقدم، تؤكد أنه لا يوجد نهجٌ عالمي واحد لحل مشكلة البطالة والحرمان المتفشي على الصعيد الإقليمي.
    Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إيلاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية،
    Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى منح أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية،
    One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. UN وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. UN وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    If used effectively, recent innovations in ICT could be pivotal in solving many of the developmental problems facing the least developed countries. UN وإن الابتكارات الأخيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،ِ إذا ما استخدمت استخداما فعالا، يمكنها أن تقوم بدور محوري في حل كثير من المشاكل الإنمائية التي تواجه أقل البلدان نموا.
    " Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إعطاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية،
    We will educate and raise awareness about the crucial challenges facing LDCs and the need for people-centred approaches to development. UN وسنقوم بعملية تثقيف وتوعية بشأن التحديات الهامة التي تواجه أقل البلدان نموا والحاجة إلى اتباع نُهج في التنمية يكون محورها الناس.
    7. Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult. UN ٧ - وعموما، ظلت البيئة الخارجية التي تواجه أقل البلدان نموا بيئة صعبة.
    37. The challenges facing LDCs in the second half of the 1990s are to reverse the decline in economic and social conditions, to promote sustainable economic growth, development and structural transformation and to avoid becoming further marginalized in the international economy. UN ٣٧ - تتمثل التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات في عكس اتجاه التردي في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين والتحول الهيكلي، وتجنب تزايد تهميش هذه البلدان في الاقتصاد الدولي.
    35. Regional integration and South-South cooperation can also play an important role, taking into account that most of the problems facing least developed countries are shared by neighbouring countries and that regional cooperation is essential for effective solutions. UN 35 - ويمكن للتكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب الاضطلاع بدور مهم بالنظر إلى أن معظم المشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا تتشاطرها البلدان المجاورة وأن التعاون الإقليمي أساسي للعثور على حلول فعالة.
    Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Fast population growth is a further challenge for LDCs to provide food for a large number of people. UN كما يشكل النمو السكاني السريع أحد التحديات الإضافية التي تواجه أقل البلدان نموا في توفير الغذاء لأعداد كبيرة من السكان.
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    As a group, the least developed countries face unique economic challenges on multiple fronts. UN ومع ذلك، تواجه أقل البلدان نموا كمجموعة تحديات اقتصادية فريدة على جبهات متعددة.
    Structural impediments, weaknesses in governance, supply-side constraints and the prevailing export-market barriers faced by the least developed countries have to be overcome. UN ولا بد من التغلب على العقبات الهيكلية وأوجه القصور في الأداء الحكومي وقيود جانب العرض والحواجز القائمة أمام أسواق التصدير التي تواجه أقل البلدان نموا.
    As noted above, the challenges LDCs face in the second half of the 1990s will require a broad range of actions aimed at strengthening national policies and external support measures. UN إن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات ستتطلب، كما لوحظ أعلاه، اعتماد مجموعة واسعة من اﻹجراءات الرامية إلى تعزيز السياسات الوطنية وتدابير الدعم الخارجي.
    In seeking to achieve sustainable development, the LDCs faced severe internal and external problems, and these could only be overcome through concerted national and international action based on justice and equity. UN وسعيا لتحقيق التنمية المستدامة، تواجه أقل البلدان نموا مشاكل داخلية وخارجية كبيرة لا يمكن التغلب عليها إلا من خلال العمل الوطني والدولي المتضافر القائم على أساس العدالة والإنصاف.
    121. The increase of $80,000 would cover the cost of three additional expert group meetings on climate change, poverty and challenges for the least developed countries and small island developing States; new methods to assess economic and social consequences of unilateral economic sanctions against developing countries; and new evaluation methods for assessing the impact of economic sanctions on nontargeted countries. UN 121 - تغطي الزيادة البالغة 000 80 دولار تكاليف عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لفريق الخبراء بشأن تغير المناخ والفقر والتحديات التي تواجه أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وأساليب جديدة لتقييم العواقب الاقتصادية والاجتماعية للجزاءات الاقتصادية الانفرادية ضد البلدان النامية؛ وأساليب جديدة لتقييم أثر الجزاءات الاقتصادية في البلدان غير المستهدفة.
    Particular attention would have to be paid to the challenges confronting the least developed countries. UN وأكد انه لابد من إيلاء اهتمام خاص للتحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus