"تواجه الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • facing Member States
        
    • Member States face
        
    • for Member States
        
    • Member States faced
        
    • Member States to keep
        
    • faced by Member States
        
    In this regard, the United Nations must embrace the suggestions and recommendations derived from this Conference in order to address the myriad financial and economic problems facing Member States. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تتبنى الأمم المتحدة المقترحات والتوصيات الناشئة من هذا المؤتمر من أجل التصدي للعديد من المشاكل المالية والاقتصادية التي تواجه الدول الأعضاء.
    The African Union endeavours to address the challenges facing Member States emerging from conflict. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي للتصدي للتحديات التي تواجه الدول الأعضاء الخارجة من الصراع.
    We are, however, mindful that the magnitude of the security challenges facing Member States differs. UN بيد أننا نعي أن حجم التحديات الأمنية التي تواجه الدول الأعضاء يختلف.
    As outlined above, Member States face the challenge of managing a highly varied and complex threat environment. UN على النحو المبين أعلاه، تواجه الدول الأعضاء التحدي المتمثل في إدارة بيئة أخطار مختلفة ومعقدة بدرجة كبيرة.
    Due to the unpredictable levels and timing of peacekeeping assessments, it was often more difficult for Member States to keep fully current with their payments. UN وفي ضوء تعذر التنبؤ بمستويات الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام ومواعيد تسديدها، كثيرا ما تواجه الدول الأعضاء مزيدا من الصعوبات لتسديد اشتراكاتها كاملة وفي وقتها.
    While funding must be provided to implement mandates, it should be recognized that resources were finite, particularly when Member States faced financial difficulties. UN وفيما يجب توفير التمويل اللازم لتنفيذ الولايات، ينبغي الاعتراف بأن الموارد محدودة، خاصة عندما تواجه الدول الأعضاء صعوبات مالية.
    The Commission was also keenly aware of the serious financial situation facing Member States and their national civil services. UN وتدرك اللجنة إدراكا شديدا أيضا الحالة المالية الخطيرة التي تواجه الدول الأعضاء وخدمتها المدنية الوطنية.
    The challenges facing Member States had changed over the years, and now included global public goods, the stability of financial markets and the containment of transnational epidemics. UN وقال إن التحديات التي تواجه الدول الأعضاء تتغير عاما بعد عام، وقد أصبحت الآن تشمل المنافع العامة العالمية واستقرار الأسواق المالية واحتواء الأوبئة العابرة للحدود.
    The Secretary-General was mindful of the fiscal constraints facing Member States and was also aware that questions had been raised about the timeliness of funding new ICT initiatives. UN ويعي الأمين العام القيود المالية التي تواجه الدول الأعضاء كما أنه يُدرك أيضا أن ثمة تساؤلات طرحت بشأن حسن توقيت تمويل المبادرات الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    UNIDO had also provided a useful analysis prior to the high-level forum of the current and future economic, social and political challenges facing Member States. UN كما وفَّرت اليونيدو قبل الملتقى الرفيع المستوى تحليلا مفيدا للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تواجه الدول الأعضاء حاضراً ومستقبلاً.
    The ECO secretariat, headquartered in Tehran, has focused its activities on finding the necessary means at the regional and international levels to address the common challenges facing Member States and to facilitate the organization's participation in the international economy. UN وقد ركزت أمانة المنظمة، ومقرها في طهران، أنشطتها على إيجاد السبل اللازمة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمواجهة التحديات المشتركة التي تواجه الدول الأعضاء وتيسير اشتراك المنظمة في الاقتصاد الدولي.
    Furthermore, we need only recall the enormous challenges facing Member States and the international community in the twenty-first century world to see the need to reform the United Nations. UN علاوة على ذلك، إن التحديات الجمة التي تواجه الدول الأعضاء والمجتمع الدولي في عالم القرن الحادي والعشرين تجعل من الضروري إصلاح الأمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to note that only by pooling our common efforts and being aware of the role and responsibility of every country will we ensure successful implementation of the Millennium Development Goals and resolve the diverse tasks facing Member States. UN في الختام، أود أن أشير إلى أننا لن نكفل التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز المهام المختلفة التي تواجه الدول الأعضاء إلا بتجميع جهودنا المشتركة وإدراك دور مسؤولية كل بلد.
    Expressing its deep concern at the increasing challenges facing Member States and the United Nations humanitarian response capacity posed by the consequences of natural disasters, including those related to the continuing impact of climate change, and by the global food crisis and continuing food insecurity, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد لزيادة التحديات التي تواجه الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية والتي تتحدد بآثار الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث الطبيعية المتصلة بالأثر المستمر لتغير المناخ وبالأزمة الغذائية العالمية واستمرار انعدام الأمن الغذائي،
    Mr. Higueras Ramos (Peru) said that new challenges had been facing Member States in recent years, and UNIDO must focus on those challenges to ensure that its projects were effective in helping developing countries to withstand the adverse effects of the volatile international economic and financial situation. UN 103- السيد هيغويراس راموس (بيرو) قال إن تحديات جديدة تواجه الدول الأعضاء في السنوات الأخيرة ويجب على اليونيدو أن تركز على تلك التحديات لكي تضمن فعالية مشاريعها في مساعدة البلدان النامية على الصمود في في وجه الآثار الضارة للوضع اقتصادي والمالي الدولي المتقلب.
    Mr. Fukukawa (Japan), after noting that 2013 marked the 140th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Peru and Japan, and thus the longest relationship connecting Latin America and Asia, commended the proactive approach adopted by the Director General to addressing the development challenges facing Member States. UN 14- السيد فوكوكاوا (اليابان): أشار إلى أنَّ عام 2013 يمثل الذكرى 140 لإقامة العلاقات الدبلوماسية بين بيرو واليابان ومن ثم فهي أطول علاقات تربط أمريكا اللاتينية وآسيا، وأشاد في هذا السياق بالنهج الاستباقي الذي اعتمده المدير العام في معالجة تحديات التنمية التي تواجه الدول الأعضاء.
    The new challenges that the Member States face should be reflected in the actions and purpose of this organization. UN والتحديات الجديدة التي تواجه الدول الأعضاء يجب أن تنعكس في أفعال هذه المنظمة وأهدافها.
    488. Depending on the level of development of the national machinery, Member States face special considerations for future work. UN 488 - وبناء على المستوى الذي تصل إليه الآلية الوطنية تواجه الدول الأعضاء تحديات خاصة للعمل في المستقبل.
    8. The Special Rapporteur participated in a conference organized by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on 1 October 2012, on developments and challenges that OSCE Member States face in the context of freedom of religion or belief. UN 8 - شارك المقرر الخاص في مؤتمر نظمه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بشأن التطورات والتحديات التي تواجه الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    7. Currently, the major development challenges for Member States are centred around the realization of the Millennium Development Goals by 2015. UN 7 - وتتركز في الوقت الحالي التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    48. Mr. Yamazaki (Japan) said that, while funding must be provided to implement mandates, it should be recognized that resources were finite, particularly when Member States faced financial difficulties. UN 48 - السيد يامازاكي (اليابان): قال إنه على الرغم من أنه يجب توفير التمويل لتنفيذ الولايات، فإنه ينبغي الإقرار بأن الموارد محدودة، ولا سيما عندما تواجه الدول الأعضاء صعوبات مالية.
    At its sixty-sixth session, the Committee had recalled the problem of the discontinuity faced by Member States that had moved up through the threshold of the adjustment between scale periods. UN وأشارت اللجنة، في دورتها السادسة والستين، إلى مشكلة انقطاع استمرارية التخفيض التي تواجه الدول الأعضاء التي تتخطى عتبة التسوية بين فترات الجداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus