"تواجه اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • facing the Committee
        
    • facing the Commission
        
    • the Commission faces
        
    • faced by the Commission
        
    • Committee faces
        
    • the Committee was
        
    • the Commission is
        
    • the Committee is facing
        
    One of the main challenges facing the Committee was to structure, organize and rationalize the role played by NGOs. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة هيكلة الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتنظيمه وترشيده.
    Further comments and recommendations concerning the challenges currently facing the Committee are contained in paragraphs I.14 to I.19 below. UN ويرد في الفقرات من أولا-14 إلى أولا-19 المزيد من التعليقات والتوصيات المتعلقة بالتحديات التي تواجه اللجنة حاليا.
    Today, as we stand on the doorstep of a new millennium, another fundamental global transformation is facing the Committee: the challenge of globalization. UN اليوم، ونحــن على أعتاب ألفية جديدة، تواجه اللجنة تحولا عالميا رئيسيا آخر: وهو تحدي العولمة.
    Our deliberations on the challenges and opportunities confronting the Commission will no doubt help to clarify the issues facing the Commission in the fulfilment of its tasks. UN إن مداولاتنا بشأن التحديات والفرص التي تواجه اللجنة ستسهم بلا ريب في توضيح المسائل التي تعترض اللجنة في تنفيذ مهامها.
    the Commission faces the great challenge of pursuing the implementation of Agenda 21. UN تواجه اللجنة التحدي الكبير المتمثل في متابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    One important and urgent task facing the Committee was to put bilateral practice on a sound, unified basis. UN وثمة مهمة هامة وعاجلة تواجه اللجنة هي أن تضع الممارسة الثنائية على أساس صلب وموحد.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    The difficulties facing the Committee were no longer merely technical in nature; they had become political and touched on key issues. UN فالصعوبات التي تواجه اللجنة لم تعد تقتصر على الطابع التقني، وإنما أصبحت ذات طابع سياسي وتمس قضايا رئيسية.
    However, as times change they may have to be renegotiated and the problem facing the Committee was to find a balance. UN ولكن يجوز مع تغير الزمن إعادة التفاوض بشأنها، والمشكلة التي تواجه اللجنة تتمثل في إيجاد توازن.
    The formation of the interim Government should make progress on a range of issues facing the Committee easier. UN وسييسر تشكيل الحكومة المؤقتة إحراز تقدم في تسوية مجموعة من القضايا التي تواجه اللجنة.
    The situation facing the Committee was due in large part to the late issuance of documentation. UN وتعزى الحالة التي تواجه اللجنة إلى حد بعيد إلى تأخر صدور بعض الوثائق.
    The question facing the Committee was whether, given the current state of affairs, the world was headed towards a water crisis of global proportions and what steps would need to be taken in order to avert such a crisis. UN وقال إن القضية التي تواجه اللجنة هي ما إذا كان العالم، في ظل اﻷوضاع الراهنة لﻷمور، هو في طريقه إلى أزمة للمياه ذات أبعاد عالمية، وما هي الخطوات التي يلزم اتخاذها لتفادي حدوث هذه اﻷزمة.
    She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time-frame. UN وأقرت بالصعوبات الفائقة التي تواجه اللجنة في إطار زمني مقلص.
    The question facing the Committee was whether, given the current state of affairs, the world was headed towards a water crisis of global proportions and what steps would need to be taken if such a crisis were to be averted. UN وقال إن القضية التي تواجه اللجنة هي ما إذا كان العالم، في ظل اﻷوضاع الراهنة لﻷمور، هو في طريقه إلى أزمة للمياه ذات أبعاد عالمية، وما هي الخطوات التي يلزم اتخاذها لتفادي حدوث هذه اﻷزمة.
    39. The Vice-Chair of the Sixth Committee spoke about four issues facing the Committee. UN ٣٩ - وتكلم نائب رئيس اللجنة السادسة عن أربع صعوبات تواجه اللجنة.
    The Panel considers that the main challenges facing the Commission at this stage of the evolution of the international civil service are: UN ويعتبر الفريق أن التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة في هذه المرحلة من تطور الخدمة المدنية الدولية تتمثل فيما يلي:
    34. A major concern facing the Commission at this stage is financing. UN ٣٤ - ومن الشواغل الرئيسية التي تواجه اللجنة في هذه المرحلة مسألة التمويل.
    There was a need to retain a capacity for self-evaluation and reflection in order to ascertain whether the methodologies selected were suited to the major challenges facing the Commission. UN وثمة حاجة إلى الاحتفاظ بقدرة على النقد الذاتي والتفكير بغية التأكد مما إذا كانت المنهجيات المختارة تتناسب مع التحديات الكبيرة التي تواجه اللجنة.
    In the absence of such information, particularly in respect of large amounts of precursors and munitions delivered to Iraq, the Commission faces serious delays in the verification process. UN ونظرا لعدم توفر تلك المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالكميات الكبيرة من السلائف والذخائر، التي حصل عليها العراق، تواجه اللجنة تأخيرات خطيرة في عملية التحقق.
    The EU urges the United Nations Secretariat to do its utmost to ensure that the operational challenges now faced by the Commission are appropriately addressed. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الأمانة العامة للأمم المتحدة على أن تبذل قصارى وسعها لضمان التصدي على الوجه المناسب للتحديات التنفيذية التي تواجه اللجنة في الوقت الراهن.
    73. One of the most important challenges that the Committee faces is the development of linkages. UN ٧٣ - تمثل إقامة روابط واحدا من أهم التحديات التي تواجه اللجنة.
    the Commission is thus facing no less a challenge. UN وبالتالي تواجه اللجنة تحديا لا يقل أهمية.
    It may be that the difficulties that the Committee is facing have also been influenced by recent relevant developments. UN وقد يــكون السبب هو أن الصعوبــات التي تواجه اللجنة نشأت أيضا من التطورات الحديثة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus