"توازنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • balance
        
    • they are even
        
    • poised
        
    • equilibrium
        
    • balanced by
        
    • their bearings
        
    • appropriately balanced
        
    She started to shake, couldn't breathe, and lost her balance. Open Subtitles بدأت بالارتعاش ولم تستطع التنفس ومن ثم فقدت توازنها
    Nature has lost its balance and humankind has lost its footing. UN فالطبيعة فقدت توازنها وفقد بنو البشر مسندهم.
    Shortly after the accused dropped off his friend, he suddenly grabbed the author's breast. This action caused her to lose her balance. UN وما هي إلا وهلة وجيزة بعد قيام المتهم بإنزال صديقه أمام منـزله، حتى أمسك فجأة بثدييها؛ ففقدت توازنها بسبب هذا التصرف.
    Accordingly, the Committee considers concluding comments comparatively in an effort to ensure that they are even. UN وتبعا لذلك، تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا إلى كفالة توازنها.
    And our Sun is poised between these two forces in a stable equilibrium between gravity and nuclear fire, a balance it will maintain for another four billion years. Open Subtitles وشمسنا تحفظ توازنها بين هاتين القوتين في توازن مستقر بين الجاذبية والنار النووية
    The situation is far from being brought back into equilibrium. UN ومازالت الحالة بعيدة جدا عن استرداد توازنها.
    As a country in the throes of development and change, Nigeria continues to take steps to protect the environment and preserve its ecological balance. UN ونيجيريا، بصفتها بلدا في خضم التنمية والتغير، لا تزال تتخذ خطوات لحماية البيئة والحفاظ على توازنها اﻹيكولوجي.
    If it is strengthened, the other components of the system need to be strengthened as well to keep the system in balance. UN وتعزيزه يتطلب تعزيز العناصر الأخرى في المنظومة لتحافظ على توازنها.
    In order to restore the balance of article 5, mention should therefore be made therein of the sustainable development and precautionary principles. UN ومن ثم فإن المادة ٥ يجب أن تتضمن مبادئ التنمية المستدامة ومبدأ الوقاية حتى تستعيد توازنها.
    She'll need to be watched forever. She's lost her balance. Open Subtitles ستتعين مراقبتها للأبد، لقد فقدت توازنها.
    Everything needs its balance and you done come along here and unbalanced everything. Open Subtitles يجب أن تكون الأمور متوازنة أنت جئت لهنا وأفقدت الأمور توازنها
    There are many Worldgates connecting the nine worlds, and each draws it's own Sentinel to keep the realms in balance. Open Subtitles هناك أكثر من بوابة تجعل العوالم التسعَ متصلة لكلاً منها حارس خاص يحافظ على توازنها
    Looked like they was trying to pull'em off and the bicyclists kept they, held their balance and they just kept goin'. Open Subtitles كانوا يحاولون سحبهم من على الدراجة ولكن قائد الدراجة أبقى على توازنها و تابعوا مسيرتهم
    And sometimes it gets a little wobbly, and it might get out of balance, so if you just... give it a hip check. Open Subtitles وتفقد توازنها لذا إن أعطيتها.. دفعة بوركك أجل.
    When the polarities of the dual world are in balance,a third thing is born Open Subtitles ونتيجة لكون أقطاب العالم مزدوجة في توازنها, أدى إلى أن يولد شيء ثالث.
    Accordingly, the Committee considers concluding comments comparatively in an effort to ensure that they are even. UN وتبعا لذلك، تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن، سعيا إلى كفالة توازنها.
    With nothing left in theirway... black holes stand poised to rule the universe. Open Subtitles بلا شيء تبقى في طريقه الثقوب السوداء ستظل على توازنها أمام قواعد الكون
    The powers given to each are delicately balanced by the powers of the other two. UN والسلطات المخولة لكل منها توازنها بشكل دقيق السلطات المخولة للهيئتين الأخريين.
    Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. UN واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث.
    It is anticipated that the reserve fund would be invested using an appropriately balanced portfolio of equities and debt instruments, to prudently maximize long-term investment returns. UN ومن المتوقع استثمار أموال الصندوق الاحتياطي باستخدام حافظة أسهم وصكوك دين تتسم بحسن توازنها من أجل تحقيق أقصى عوائد استثمارية طويلة الأجل بحصافة وحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus