"توازن أفضل بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a better balance between
        
    • a better balance of
        
    • a better balance among
        
    • a better balance in
        
    • can be better balanced
        
    • a greater balance between
        
    • better balance between the
        
    • an improved balance between
        
    • better equilibrium between
        
    • better balance must be struck between
        
    There should be a better balance between investor rights and responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم.
    There should be a better balance between investor rights and responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم.
    These standards and procedures were established in order to strike a better balance between open government and the need to protect vital national security information. UN ووُضعت هذه المعايير والإجراءات لإيجاد توازن أفضل بين حكومة منفتحة والحاجة إلى حماية المعلومات الأمنية الوطنية الحيوية.
    Other delegations suggested identification of priorities in the implementation of mandates with a view to achieving a better balance of available resources. UN واقترحت وفود أخرى تحديد اﻷولويات في تنفيذ الولايات بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد المتاحة.
    That represented a major step forward towards achieving a better balance between population growth and economic development. UN وأضاف أن هذا يمثل خطوة كبرى لﻷمام صوب تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني والتنمية الاقتصادية.
    The result we seek is a better balance between mouths to feed and grains of rice available to feed them. UN إن النتيجة التي نسعى إلى بلوغها هي إحداث توازن أفضل بين عدد اﻷفواه التي يجب إطعامها وكمية حبوب اﻷرز المتاحة لذلك.
    There must be a better balance between core and non-core contributions, as well as closer scrutiny of spending. UN ولا بد أن يكون هناك توازن أفضل بين المساهمات الأساسية وغير الأساسية، كما ينبغي أن يكون هناك تمحيص أدق للإنفاق.
    Increased number of more secure and resilient cities with a better balance between the built and natural environments; UN زيادة عدد المدن الأكثر أمناً ومرونة مع توازن أفضل بين البيئة الطبيعية والبيئة الاصطناعية؛
    This in turn calls for a better balance between productive sectors and social sectors in terms of resource allocation. UN ويدعو ذلك بدوره إلى تحقيق توازن أفضل بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    There was also a need for a better balance between core and non-core resources, with greater emphasis on the former. UN وهناك حاجة أيضاً إلى وجود توازن أفضل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأولى.
    There should also be a better balance between competence criteria and geographical distribution when it came to technical assistance programmes. UN وينبغي ايجاد توازن أفضل بين معايير الجدارة والتوزيع الجغرافي عندما يتعلق الأمر ببرامج المساعدة التقنية.
    65. The strategy supports the principle that there needs to be a better balance between central control and operational freedom. UN 65 - وتدعم الاستراتيجية المبدأ القائل بأنه لا بد من تحقيق توازن أفضل بين الرقابة المركزية والحرية التشغيلية.
    Its specific aim is to support staff in achieving a better balance between their professional and personal lives and has not, thus far, been related to practices aimed at optimizing the use of office workspace. UN والغرض من هذه السياسة على وجه التحديد تقديم الدعم للموظفين في تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية والشخصية، ولم ترتبط، حتى الآن، بالممارسات الرامية إلى استخدام حيز العمل المكتبي على النحو الأمثل.
    That would involve, in particular, finding a better balance between the market and the state. UN وسينطوي ذلك تحديداً على إيجاد توازن أفضل بين السوق والدولة.
    It was crucial, however, to retain the guarantee, with a view to promoting a better balance between the interests of upstream and downstream States. UN ولكن من اﻷمور الحيوية اﻹبقاء على الضمان بهدف التشجيع على إيجاد توازن أفضل بين مصالح دول أعلى المجرى ودول أسفل المجرى.
    Resolving them will require a better balance between population growth and distribution and the natural carrying capacity of the land. UN ويتطلب حل هذه المشاكل إقامة توازن أفضل بين النمو السكاني والتوزيع السكاني وقدرة التحمل الطبيعية لﻷرض.
    and serves to achieve a better balance between the role of the Council and that of the other principal organs of the United Nations. UN علاوة على خدمة هدف تحقيق توازن أفضل بين دور المجلس وأدوار اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    In 2014, a voluntary early retirement package was offered to senior staff so as to achieve a better balance of staff at the different professional grades, as well as to align core staffing levels with core financial resources and organization functional needs. UN وفي عام 2014، قُدّم عرض للتقاعد المبكر الطوعي إلى كبار الموظفين من أجل التوصل إلى توازن أفضل بين الموظفين في الرتب الفنية المختلفة، بالإضافة إلى مواءمة مستويات ملاك الموظفين الأساسي مع الموارد المالية الأساسية والاحتياجات الوظيفية للمنظمة.
    The Department should continue striving to ensure a better balance among the six official languages of the United Nations. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    It is time to strike a better balance in the attention devoted to controlling weapons of mass destruction and conventional weapons. UN وقد آن اﻷوان لتحقيق توازن أفضل بين الاهتمام بأسلحة الدمار الشامل والاهتمام بتحديد اﻷسلحة النووية.
    2. Takes note of the increasing programme of work during the second regular sessions of the Executive Board, and recommends that UNICEF consider how agenda items throughout the year can be better balanced, while taking into account previous decisions of the Executive Board and any possibility to harmonize the schedule for relevant items with the Executive Board of UNDP and of UNFPA. UN 2 - يحيط علما بتزايد حجم برنامج العمل خلال الدورات العادية الثانية للمجلس التنفيذي، ويوصي اليونيسيف بالنظر في سبل إيجاد توازن أفضل بين بنود جدول الأعمال طوال السنة، مع مراعاة المقررات السابقة للمجلس التنفيذي وأي إمكانية لمواءمة البرنامج فيما يتعلق بالبنود ذات الصلة مع المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    As part of its efforts to promote gender equality, the Government had conducted a time-use survey with a view to achieving a greater balance between men and women with regard to family responsibilities. UN وأوضحت أن حكومة بلادها أجرت دراسة استقصائية عن توزيع الوقت بهدف إقامة توازن أفضل بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بتحمل المسؤوليات الأسرية، وذلك في إطار المبادرات الرامية إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين.
    (b) To provide support for operational activities by achieving an improved balance between parliamentary and other services; UN )ب( لتقديم الدعم لﻷنشطة التنفيذية من خلال تحقيق توازن أفضل بين خدمات الهيئات التداولية والخدمات اﻷخرى؛
    It must be hoped that refocusing technical cooperation activities would elicit increased interest and lead to a better equilibrium between the objectives included in the programme framework and the means made available for implementing the programme. UN ويرجى أن تسفر إعادة تركيز أنشطة التعاون التقني عن زيادة الاهتمام وأن تؤدي إلى توازن أفضل بين الأهداف المدرجة في الإطار البرنامجي والوسائل المتاحة لتنفيذ البرنامج.
    A better balance must be struck between knowledge generation and capacity development, as well as the transformation of policy advice into specific projects. UN يجب إقامة توازن أفضل بين توليد المعارف وتنمية القدرات، وكذلك تحويل المشورة في مجال السياسات العامة إلى مشاريع معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus