"تواصلت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued in
        
    • continued to experience the
        
    This substantively focused regional initiative for the capacity-building of prosecutors has continued in 2011. UN وقد تواصلت في عام 2011 هذه المبادرة الإقليمية التي تركّز بشكل جوهري على بناء القدرات.
    The ASYCUDA system implementation activities also started or continued in Djibouti, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Mali, Sao Tome and Principe, Tunisia and Zimbabwe. UN كما بدأت أنشطة تنفيذ نظام أسيكودا أو تواصلت في جيبوتي وليبيريا والجمهورية العربية الليبية ومالي وسان تومي وبرينسيبي وتونس وزمبابوي.
    The ASYCUDA system implementation activities also started or continued in Djibouti, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Mali, Sao Tome and Principe, Tunisia and Zimbabwe. UN كما بدأت أنشطة تنفيذ نظام أسيكودا أو تواصلت في جيبوتي وليبيريا والجمهورية العربية الليبية ومالي وسان تومي وبرينسيبي وتونس وزمبابوي.
    In view of the persisting uncertainty of future contributions to the general-purpose fund, cost-saving efforts were continued in 2010, after having been initiated in response to the sharp decline of such contributions in 2009. UN ونظرا لاستمرار عدم التيقّن من التبرعات المقبلة للأغراض العامة، فقد تواصلت في عام 2010 جهود التوفير في التكاليف، بعد الشروع في بذلها ردًّا على الهبوط الحاد الحاصل في تلك التبرعات في عام 2009.
    5. In 2008, the occupied Palestinian territory continued to experience the most dramatic developments in the Agency's area of operations. UN 5 - تواصلت في عام 2008 أكثر التطورات خطورة في منطقة عمليات الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    78. Efforts by UNHCR to re-examine and redefine the way it operates continued in 1998. UN 78- تواصلت في عام 1998الجهود التي تبذلها المفوضية لإعادة بحث وإعادة تحديد الطريقة التي تعمل بها.
    78. UNHCR's efforts to re-examine and redefine the way it operates continued in 1998. UN 78- تواصلت في عام 1998جهود المفوضية لإعادة بحث وإعادة تحديد الطريقة التي تعمل بها.
    Efforts to improve accountability through compliance with the UNFPA performance and appraisal development system continued in 2008. UN وقد تواصلت في عام 2008 الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة من خلال الامتثال لنظام الصندوق في مجالات الأداء وتطوير التقييم.
    21. Despite these agreements, serious violence, particularly against women and children, continued in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in the first half of 2008. UN 21 - وعلى الرغم من هذه الاتفاقات، تواصلت في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية طيلة النصف الأول من عام 2008، أعمال العنف الخطيرة، ولا سيما العنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    Iraq asserts that the Al Khafji plant was out of operation prior to Iraq's invasion and occupation of Al Khafji, that operation continued in Jubail and Al Khobar during the claimed period, and that the evidence did not support the amount claimed. UN 137- ويدعي العراق أن مصنع الخفجي كان متوقفا عن العمل قبل غزو العراق واحتلاله لمدينة الخفجي، وأن العمليات تواصلت في مصنعي جبيل والخُبر خلال الفترة موضع المطالبة، وأن الأدلة لم تدعم المبلغ المطالب به.
    HRW added that abuses continued in 2010 and 2011. UN وأضافت المنظمة أن الاعتداءات تواصلت في عامي 2010 و 2011(41).
    In 2010, implementation activities started or continued in Anguilla, Gibraltar, the Islamic Republic of Iran, the Lao People's Democratic Republic, Libya, Maldives, Montserrat, Sao Tomé and Principe, Sri Lanka, Tunisia, the Turks and Caicos Islands, and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وفي عام 2010، بدأت أنشطة التنفيذ أو تواصلت في أنغيليا وجبل طارق وجمهورية إيران الإسلامية وتونس وجزر تركس وكايكوس والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسان تومي وبرينسيبي وسري لانكا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وملديف ومونتيسيرات.
    57. It is indicated in the report that discussions continued in 2012 between the Secretariat and relevant host country authorities concerning protection requirements for the buildings. UN 57 - وجاء في التقرير أن المناقشات تواصلت في عام 2012 بين الأمانة العامة والسلطات المعنية في البلد المضيف فيما يتعلق باحتياجات حماية المباني.
    1 (18.) The development of climate change action plans and the identification of most vulnerable sites have continued in the region, with some countries progressing to implementation measures, in particular adaptation. UN 1 - (18) تواصلت في المنطقة الأنشطة الرامية إلى وضع خطط عمل بشأن تغير المناخ وتحديد أكثر المناطق تأثرا، وقطعت بعض البلدان أشواطا في تنفيذ التدابير اللازمة، لا سيما تدابير التكيف.
    738. The steps and actions taken in 2012 to strengthen professionalized logistics and supply chain management for core relief items continued in 2013, including the strengthening of the management of global strategic stockpiles. UN 738 - تواصلت في عام 2013 الخطوات والإجراءات المتخذة في عام 2012 من أجل تعزيز الطابع المهني في مجال اللوجستيات وإدارة سلسلة الإمدادات الخاصة بمواد الإغاثة الأساسية، بما في ذلك تعزيز إدارة المخزونات الاستراتيجية على الصعيد العالمي.
    Further, cash-for-work activities involving 7,564 people (40 per cent youth, 28 per cent women) continued in rural areas of all districts. UN وكذلك تواصلت في المناطق الريفية بجميع المقاطعات أنشطةُ النقد مقابل العمل وشارك فيها 564 7 شخصا (منهم 40 في المائة من الشباب، و 28 في المائة من النساء).
    The conduct of joint operations started to bear fruit against the threat of armed groups; although these operations were suspended in North and South Kivu as a result of the M23 mutiny, they continued in the Ituri District and Orientale Province. UN وبدأ تنفيذ العمليات المشتركة يؤتي ثماره في مواجهة التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة؛ ورغم تجميد هذه العمليات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية نتيجة لتمرد حركة 23 آذار/مارس، فقد تواصلت في مقاطعة إيتوري ومقاطعة أورينتال.
    7. In Ituri, FARDC military operations against remnant militia groups, including the Front de résistance patriotique d'Ituri (FRPI) and the Front populaire pour la justice au Congo (FPJC), continued in southern Irumu territory. UN 7 - في إيتوري، تواصلت في إقليم إيرومو الجنوبي العمليات العسكرية التي تشنها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد فلول الجماعات المسلحة، ومن بينها جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    14. Nevertheless, LRA reprisal attacks against civilians continued in the areas of Faradje, Dungu, Diagbe and Doruma, including killings, abductions and pillaging. UN 14 - غير أن الهجمات الانتقامية لجيش الرب للمقاومة على المدنيين تواصلت في مناطق فاراجي، ودونغو، ودياغبي، ودوروما (أويلي العليا)، وشملت أعمال القتل والخطف والنهب.
    5. In 2008, the occupied Palestinian territory continued to experience the most dramatic developments in the Agency's area of operations. UN 5 - تواصلت في عام 2008 أكثر التطورات خطورة في منطقة عمليات الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus