She is a team-player with excellent communication, organisational, leadership and analytical skills. | UN | وهي تجيد العمل بروح الفريق، وتتمتع بمهارات تواصلية وتنظيمية وقيادية وتحليلية عالية. |
Immunization as a global public health good and communication strategies to sustain demand | UN | توفير التحصين باعتباره خدمة من خدمات الصحة العامة على الصعيد العالمي ووضع استراتيجيات تواصلية لاستمرار الطلب عليه |
The Government of Qatar kept up a continuous flow of communication in order to allow international observers to influence the UNFCCC process | UN | وحافظت حكومة قطر على قنوات تواصلية مستمرة أتاحت للجهات المراقبة الدولية التأثير على عملية الاتفاقية الإطارية. |
Strategic media outreach activities, such as press conferences and interviews with senior officials, will be organized. | UN | وستنظم أنشطة تواصلية استراتيجية لوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين. |
Strategic media outreach activities, such as press conferences and interviews with senior officials, will be organized. | UN | وستنظم أنشطة تواصلية استراتيجية لوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين. |
The Office of Administration of Justice is in the process of updating its website to make more information available in a clearer format, and the Executive Director will undertake an outreach mission in 2014. | UN | ويقوم مكتب إقامة العدل حاليا بتحديث موقعه الشبكي لإتاحة المزيد من المعلومات في شكل أوضح، وسيضطلع المدير التنفيذي بمهمة تواصلية في عام 2014. |
SRs, in their individual capacities, should have good communication skills; be good listeners and negotiators; have a thorough understanding of how their respective organizations work; and be oriented towards the general welfare of staff-at-large. | UN | 157- وينبغي أن يتحلى فرادى ممثلي الموظفين بمهارات تواصلية جيدة؛ وأن يُحسنوا الاستماع والتفاوض وأن يكونوا على دراية واسعة بطريقة عمل مؤسساتهم؛ وأن تحدوهم غاية تحقيق الرفاه العام للموظفين كافة. |
With support from BINUB and UNDP, the Commission launched a communication strategy for its civilian disarmament programme in Bujumbura Mairie. | UN | وقد شرعت اللجنة، بدعم من المكتب المتكامل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ استراتيجية تواصلية تتعلق ببرنامجها الرامي إلى نزع سلاح المدنيين في بلدية بوجومبورا. |
In this context, the executive power, the administration and political leaders should develop human rights-based policies and communication strategies. III. Activities of the mandate | UN | وفي هذا السياق فإن السلطة التنفيذية، ما بين عناصر الإدارة والقادة السياسيين لا بد أن يعملوا على وضع سياسات واستراتيجيات تواصلية تقوم على أساس حقوق الإنسان. |
A connectivity mission between India and the countries of the African Union is also being pursued to provide both communication links and a range of space-enabled development-oriented services. | UN | كما يجري العمل على إيفاد بعثة تواصلية بين الهند وبلدان الاتحاد الأفريقي بغية توفير روابط اتصالات ومجموعة من الخدمات الإنمائية التوجه المدعومة فضائياً. |
In addition to those workshops, the HIV/AIDS Unit organized a behaviour change communication workshop for local NGOs in Guiglo within the framework of quick-impact projects | UN | وبالإضافة إلى حلقات العمل تلك، نظمت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حلقة عمل تواصلية في موضوع تغيير السلوك للمنظمات غير الحكومية المحلية في غيغلو في إطار مشاريع الأثر السريع |
Should they have communication or intellectual impairments, they may be ignored, disbelieved or misunderstood should they complain about abuse; | UN | (ج) إذا كانت لديه عاهات تواصلية أو فكرية، يمكن أن يتجاهله الآخرون أو لا يُصدقوه أو لا يفهموه إذا اشتكى من الإساءة؛ |
Should they have communication or intellectual impairments, they may be ignored, disbelieved or misunderstood should they complain about abuse; | UN | (ج) إذا كانت لديه عاهات تواصلية أو فكرية، يمكن أن يتجاهله الآخرون أو لا يُصدقوه أو لا يفهموه إذا اشتكى من الإساءة؛ |
(c) Should they have communication or intellectual impairments, they may be ignored, disbelieved or misunderstood should they complain about abuse; | UN | (ج) إذا كانت لديه عاهات تواصلية أو فكرية، يمكن أن يتجاهله الآخرون أو لا يُصدقوه أو لا يفهموه إذا اشتكى من الإساءة؛ |
(c) Should they have communication or intellectual impairments, they may be ignored, disbelieved or misunderstood should they complain about abuse; | UN | (ج) إذا كانت لديه عاهات تواصلية أو فكرية، يمكن أن يتجاهله الآخرون أو لا يُصدقوه أو لا يفهموه إذا اشتكى من الإساءة؛ |
In order to close the gap between early warning and early action, regular outreach meetings are recommended between focal points in the administration and influential members of religious communities. | UN | وبغية سد هذه الفجوة بين الإنذار المبكر والعمل المبكر، يوصى بعقد اجتماعات تواصلية منتظمة بين المنسقين في الإدارات الحكومية وأفراد الطوائف الدينية المؤثرين. |
outreach materials illustrating the Fund's activities and results, its direct access modality and the new readiness programme for direct access to climate finance were created and disseminated. | UN | وأُعدّت ونُشرت مواد تواصلية توضح أنشطة الصندوق ونتائجه وطريقة الوصول المباشر إليه وتقدّم معلومات عن البرنامج الجديد للاستعداد للوصول المباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ. |
Monthly meetings were held with the Ministry of Education officials on the occasion of schoolteachers' strikes, to organize outreach activities promoting women's right to education and to provide logistical support during school examinations | UN | عقدت اجتماعات شهرية مع مسؤولي وزارة التعليم بمناسبة إضرابات المدرسين عن العمل، لتنظيم أنشطة تواصلية تعزز حق المرأة في التعليم، ولتقديم الدعم اللوجستي أثناء إجراء الامتحانات المدرسية |
Most municipalities have demonstrated greater willingness to engage with communities, especially the Kosovo Serbs, and to respond to their concerns by conducting outreach activities. | UN | وأبدت غالبية البلديات مزيدا من الاستعداد للعمل مع مختلف الطوائف، وبخاصة صرب كوسوفو والاستجابة لما لدى هذه الطوائف من شواغل من خلال القيام بأنشطة تواصلية. |
The Plan calls for the Secretariat to organize interregional, regional and subregional outreach seminars, contribute to national seminars, and engage in bilateral consultations with States. | UN | وتدعو هذه الخطة الأمانة إلى تنظيم حلقات دراسية تواصلية على المستويات الأقاليمية والإقليمية ودون الإقليمية، والمساهمة في حلقات دراسية على المستوى الوطني، والانخراط في مشاورات ثنائية مع الدول. |
The Plan calls for the Secretariat to organize interregional, regional and subregional outreach seminars, contribute to national seminars, and engage in bilateral consultations with States. | UN | وتدعو هذه الخطة الأمانة إلى تنظيم حلقات دراسية تواصلية على المستويات الأقاليمية والإقليمية ودون الإقليمية، والمساهمة في حلقات دراسية على المستوى الوطني، والانخراط في مشاورات ثنائية مع الدول. |