"تواصل الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments continue to
        
    • Governments shall pursue
        
    • Governments continued to
        
    • Governments will continue to
        
    • Governments would continue to
        
    • Governments to continue
        
    • Governments should continue
        
    However, Governments continue to implement required measures and do cooperate bilaterally and regionally to address these problems. UN ومع ذلك، تواصل الحكومات تنفيذ التدابير المطلوبة وتتعاون على المستوى الثنائي والإقليمي لمعالجة هذه المشاكل.
    Central Governments continue to play a major role in setting strategies and coordinating the implementation of Article 6 initiatives UN تواصل الحكومات المركزية لعب دور رئيسي في وضع الاستراتيجيات وتنسيق تنفيذ المبادرات المتصلة بالمادة 6
    Target 3. Governments continue to provide subsidies that are harmful to biodiversity, especially relating to fisheries. UN الهدف 3 - تواصل الحكومات تقديم إعانات مالية ضارة بالتنوع البيولوجي، لا سيما فيما يتصل بمصائد الأسماك.
    In these cases, " Governments shall pursue investigations through an independent commission of inquiry or similar procedure " . UN وفي حالات كهذه " تواصل الحكومات التحقيق بواسطة لجنة تحقيق مستقلة، أو عن طريق إجراء مماثل " .
    He reiterated the crucial role that Governments continued to play in the success of UN-Habitat work and the effective delivery of its mandate. UN وأكد مجدداً الدور الحاسم الذي تواصل الحكومات القيام به في نجاح أعمال موئل الأمم المتحدة والتنفيذ الفعال لولايته.
    It is my hope that Governments will continue to show generosity in this regard. UN وإني آمل في أن تواصل الحكومات اظهار سخائها في هذا الصدد.
    Delegates agreed that Governments would continue to be major investors in infrastructure and observed that, encouraged by growth in their revenues, some Governments had increased their spending on it. UN 80- واتفق المندوبون على أن تواصل الحكومات القيام بدور رئيسي في الاستثمار في الهياكل الأساسية ولاحظوا أن زيادة العائدات دفعت بعض الحكومات إلى زيادة إنفاقها عليها.
    15. Governments continue to strengthen their relationships with Aboriginal peoples. UN 15- تواصل الحكومات تقوية علاقاتها بالشعوب الأصلية.
    Nonetheless, it should be recognized that even in developed countries, Governments continue to conduct and sponsor a significant amount of research and technological development, and not only in defence-related matters. UN ومع ذلك، يجب التسليم بأنه حتى في البلدان المتقدمة النمو، تواصل الحكومات تنفيذ ورعاية قدر كبير من أنشطة البحث والتطوير التكنولوجي، وليس فقط في المسائل ذات الصلة بالدفاع.
    While interest in participatory budgeting is growing overall, Governments continue to keep budget processes under their own scrutiny. UN وفي الوقت الذي يزداد فيه بوجه عام الاهتمام بالميزنة القائمة على المشاركة، تواصل الحكومات الاحتفاظ بسلطة التدقيق بنفسها في عمليات الميزانية.
    The Commission noted that improved access to education and health care has, in general, been associated with the pace of industrialization and recommended that Governments continue to give them priority. UN ولاحظت اللجنة أن تحسين إمكانية الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية يتصل عموما بسرعة التصنيع وأوصت بأن تواصل الحكومات إعطاء اﻷولوية لتحسين هذه اﻹمكانية.
    :: It is recommended that Governments continue to support this process financially and that other Member States and civil society organizations and foundations aid in this global initiative. UN :: يوصى بأن تواصل الحكومات دعمها لهذه العملية ماليا وبأن تقدم الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدعم لهذه المبادرة العالمية.
    22. In addition, Governments continue to demonstrate an interest in participating in training workshops on internal displacement and the Guiding Principles. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    The ICFTU report asserts that the process promoted by the Commission on Sustainable Development is important and must continue, and recommends that Governments continue to support the work of the Commission. UN ويؤكد تقرير الاتحاد أن العملية التي شجعتها لجنة التنمية المستدامة هامة ويتعين أن تستمر ويوصي بأن تواصل الحكومات تقديم الدعم إلى أعمال اللجنة.
    18. Despite the economic downturn, Governments continue to work on identifying and reducing endemic skill shortages. UN 18 - وعلى الرغم من الانكماش الاقتصادي تواصل الحكومات العمل على تحديد ومعالجة النقص المزمن في المهارات.
    25. In addition, Governments continue to demonstrate an interest in participating in training workshops on internal displacement and the Guiding Principles. UN 25- وإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرُّد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    Even while global development conversations speak of poverty eradication, Governments continue to treat the symptoms rather than the root causes of poverty and to promote an unsustainable growth model of development that values profit over life. UN وفي الوقت الذي تركز فيه النقاشات الدولية بشأن التنمية على موضوع القضاء على الفقر، تواصل الحكومات معالجة الأعراض، بدل البحث في الأسباب العميقة للفقر، وتستمر في تشجيع نموذج التنمية غير المستدام الذي يعطي الأفضلية للربح على حساب الحياة.
    In these cases, " Governments shall pursue investigations through an independent commission of inquiry or similar procedure " . UN وفي حالات كهذه، " تواصل الحكومات التحقيق بواسطة لجنة تحقيق مستقلة، أو عن طريق إجراء مماثل " .
    Despite the hard times, Governments continued to work to improve conditions for persons with disabilities. UN ورغم الأوقات الصعبة، تواصل الحكومات العمل من أجل تحسين الظروف بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    38. On the domestic front, the higher growth scenario assumes that African Governments will continue to implement growth and development-friendly macroeconomic policies, with emphasis on reducing the rate of inflation and increasing employment. UN ٣٨ - وعلى الصعيد المحلي، فإن توقع ارتفاع معدل النمو يستند إلى افتراض أن تواصل الحكومات اﻷفريقية تنفيذ سياسات اقتصاد كلي ملائمة للنمو والتنمية، مع التركيز على تقليل معدل التضخم وزيادة فرص العمل.
    80. Delegates agreed that Governments would continue to be major investors in infrastructure and observed that, encouraged by growth in their revenues, some Governments had increased their spending on it. UN 80 - واتفق المندوبون على أن تواصل الحكومات القيام بدور رئيسي في الاستثمار في الهياكل الأساسية ولاحظوا أن زيادة العائدات دفعت بعض الحكومات إلى زيادة إنفاقها عليها.
    The CRIC and the COP may wish to stress the necessity for Governments to continue considering and duly including in their policy formulation processes the information provided by NGOs on their activities in support of the implementation of the Convention. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في التشديد على ضرورة أن تواصل الحكومات النظر في المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية، وإدراج هذه المعلومات على النحو الواجب في إطار عملياتها الخاصة بصياغة السياسات العامة.
    Governments should continue to establish regulatory and policy frameworks that are conducive to private productive activities. UN وينبغي أن تواصل الحكومات وضع أطر تنظيمية وسياساتية تفضي إلى الأنشطة الإنتاجية في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus