Accordingly, the Government continues to take several measures to address those gaps. | UN | وبناءً على ذلك، تواصل الحكومة اتخاذ عدة تدابير لسد تلك الفجوات. |
In addition to these opportunities the Government continues to support scholarship programs; one of which is exclusively targeted at girls. | UN | وبالإضافة إلى هذه الفرص، تواصل الحكومة دعم برامج المنح الدراسية؛ ويوجَّه أحد هذه البرامج بصورة حصرية إلى الفتيات. |
According to Human Rights Watch, the Government continues to refuse to investigate the 2005 events in Andizjan or to prosecute those responsible. | UN | ووفقاً لهيومن رايتس ووتش، تواصل الحكومة رفض التحقيق في أحداث عام 2005 التي وقعت في أنديجان أو مقاضاة المسؤولين عنها. |
Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. | UN | وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Despite the economic circumstances, the Government continued to fulfil its social commitments. | UN | وعلى الرغم من الظروف الاقتصادية السائدة، تواصل الحكومة الوفاء بالتزاماتها الاجتماعية. |
According to Human Rights Watch, the Government continues to refuse to investigate the 2005 events in Andizjan or to prosecute those responsible. | UN | ووفقاً لهيومن رايتس ووتش، تواصل الحكومة رفض التحقيق في أحداث عام 2005 التي وقعت في أنديجان أو مقاضاة المسؤولين عنها. |
In addition to the various policies it has in place, the Government continues to engage with the younger generation through events. | UN | وبالإضافة إلى السياسات العديدة التي يتم تنفيذها، تواصل الحكومة الاشتراك مع جيل الشباب من خلال الفعاليات. |
Meanwhile, the Government continues to provide, albeit in minimal amounts, support to cover some operational costs. | UN | وفي نفس الوقت، تواصل الحكومة تقديم الدعم، وإن كان بكميات ضئيلة، لتغطية بعض التكاليف التشغيلية. |
Meanwhile, the Government continues to seek budget support. | UN | وفي هذه الأثناء، تواصل الحكومة مساعيها لتوفير الدعم للميزانية. |
Pending the results of this exercise, the Government continues to recognize their status as refugees. | UN | وريثما تتبين نتائج هذه العملية، تواصل الحكومة الاعتراف بمركزهم كلاجئين. |
12. In Portugal, the Government continues to give special attention to the cooperative sector alongside the public and private sectors. | UN | 12 - وفي البرتغال، تواصل الحكومة إيلاء اهتمام خاص للقطاع التعاوني جنبا إلى جنب مع القطاعين العام والخاص. |
Meanwhile, the Government continues to crack down on other forms of outside communication. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل الحكومة قمع أشكال الاتصال الخارجي الأخرى. |
It proposed that the Government continue efforts to protect and encourage economic and social rights of citizens. | UN | واقترحت أن تواصل الحكومة ما تبذله من جهود لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطنين. |
It recommended that the Government continue and strengthens its efforts to avoid ill-treatment of prisoners, while ensuring that all cases of abuse and excessive use of force by authorities be investigated and appropriate measures taken. | UN | وأوصت بأن تواصل الحكومة بذل الجهود وتعزيزها لتفادي إساءة معاملة السجناء، مع ضمان التحقيق في جميع حالات الاعتداء والاستخدام المفرط للقوة من جانب السلطات وضمان اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
However, it will also be vital that the Government continue to demonstrate its own commitment by allocating sufficient resources to cover operational, recurrent and development costs. | UN | غير أنه سيكون من الحيوي أن تواصل الحكومة إظهار التزامها عن طريق تخصيص موارد كافية لتغطية تكاليف التشغيل والتكاليف المتكررة والمتعلقة بالتنمية. |
Singapore recommended that the Government continued to place emphasis on these areas. | UN | وأوصت سنغافورة بأن تواصل الحكومة التركيز على هذه المجالات. |
The Committee recommends that the Government pursue and intensify its efforts to eradicate all incitement to, and acts of, racial discrimination. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الحكومة وتكثف جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على التمييز العنصري وأفعاله. |
the Government will continue to seriously consider whether or not to accept the procedure, while taking into account opinions from various quarters. | UN | وسوف تواصل الحكومة النظر بعناية في قبول أو عدم قبول هذا الأسلوب، مع مراعاة وجهات النظر الواردة في مختلف الدوائر. |
the government is continuing to study the complicated issue of ratification of ILO Convention No. 169. | UN | تواصل الحكومة دراسة المسألة المعقدة المتعلقة بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
12. Despite a context of continuing economic fragility, the Government is pursuing the implementation of public administration and public finance reforms, including efforts to improve fiscal discipline. | UN | 12 - رغم الهشاشة الاقتصادية المستمرة، تواصل الحكومة تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالإدارة العامة والمالية العامة، بما في ذلك جهودها الرامية إلى تحسين الانضباط المالي. |
While the government continues its dialogue with partners on this new mechanism, it has been restructuring its national agency and re-evaluating its national demobilization and reintegration programme. | UN | وفيما تواصل الحكومة حوارها مع الشركاء حول هذه الآلية الجديدة، كانت تقوم بإعادة هيكلة وكالتها الوطنية وإعادة تقييم برنامجها الوطني الخاص بالتسريح وإعادة الإدماج. |
34. At the national level, the Government was continuing to seek innovative initiatives to improve the opportunities of women in all walks of life. | UN | 34 - وعلى الصعيد الوطني، تواصل الحكومة الأسترالية دراسة وسائل جديدة لتعزيز فرص المرأة في جميع ميادين النشاط. |
the Government would continue to provide free bednets and health care to all pregnant women and children under five. | UN | وسوف تواصل الحكومة توزيع هذه الناموسيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات. |