"تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party continue its efforts
        
    • State party pursue its efforts
        
    • State party keep up its efforts
        
    • State party pursue efforts
        
    45. The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat trafficking in persons, in particular by: UN 45- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بالوسائل التالية:
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to find ways to compensate the Sami reindeer-herding communities for damages caused to them by predators, based on a negotiated settlement. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إيجاد سُبل لتعويض جماعات رعاة الأيائل الصامي عن الأضرار التي تلحقهم بسبب الحيوانات الضارية، وبأن تكون التسوية قائمةً على التفاوض.
    33. The Committee recommends that the State party continue its efforts to: UN 33 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى ما يلي:
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat poverty and reduce the disparities between rural and urban areas. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    The Committee recommends that the State party keep up its efforts to ensure that all registers and/or records of persons deprived of their liberty are accurately and promptly completed and updated, at both the federal and Land level, with at least the information required under article 17, paragraph 3, of the Convention. UN 19- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة أن تكون جميع السجلات المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم مكتملة على النحو الواجب وأن يجري تحديثها بانتظام، على الأقل فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 17 في الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوة.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to prevent and combat such attitudes, including through information campaigns and education of the general public. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة هذه المواقف، بما في ذلك إجراء الحملات الإعلامية وتثقيف الجمهور العام.
    Similarly, the Committee recommends that the State party continue its efforts to incorporate the principles of the Convention in school curricula at all levels. UN وبالمثل، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إدراج مبادئ الاتفاقية في المناهج الدراسية على جميع الصعد.
    Furthermore, it recommends that the State party continue its efforts to ensure the rehabilitation and social integration of victims of trafficking, including through the establishment of additional shelters. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة تأهيل ضحايا الاتجار وإدماجهم الاجتماعي، بطرق تشمل إنشاء ملاجئ إضافية.
    431. The Committee recommends that the State party continue its efforts to address stereotypes that perpetuate direct and indirect discrimination against women. UN 431- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التصدي للأفكار النمطية التي تكرس التمييز ضد المرأة بشكل مباشر وغير مباشر.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and for the promotion of equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوين.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by developing incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك إنشاء حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الوالدية.
    The Committee also recommends that the State party continue its efforts to assist women and men to reconcile family and professional responsibilities and for its promotion of equal sharing of domestic and family tasks by providing, inter alia, more and improved childcare facilities. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مساعدة الرجل والمرأة على التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية، بتوفير المزيد من مرافق رعاية الأطفال وتحسينها، من بين أمور أخرى.
    25. The Committee recommends that the State party continue its efforts to address stereotypes that perpetuate direct and indirect discrimination against women. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التصدي للأفكار النمطية التي تكرس التمييز ضد المرأة بشكل مباشر وغير مباشر.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to carry out extensive campaigns to combat harmful traditional practices, such as child marriages and ritual prostitution; and inform, sensitize and mobilize the general public on the child’s right to physical and mental integrity, and safety from sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الاضطلاع بحملات مكثفة لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة، مثل زواج الأطفال، والدعارة الشعائرية، " ديفاداسي " ؛ وأن تعمل على إعلام وتوعية وتعبئة الجمهور فيما يتعلق بحق الطفل في التمتع بالسلامة البدنية والعقلية وعدم التعرض للاستغلال الجنسي.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to carry out extensive campaigns to combat harmful traditional practices, such as child marriages and ritual prostitution; and inform, sensitize and mobilize the general public on the child's right to physical and mental integrity, and safety from sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الاضطلاع بحملات مكثفة لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة، مثل زواج الأطفال، وممارسة الدعارة؛ وأن تعمل على إعلام وتوعية وتعبئة الجمهور فيما يتعلق بحق الطفل في التمتع بالسلامة البدنية والعقلية وعدم التعرض للاستغلال الجنسي.
    405. The Committee recommends that the State party continue its efforts to prevent and combat drug abuse and suicide among the youth and, where necessary, reinforce existing measures. UN ٥٠٤- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة إساءة استعمال المخدرات واللجوء إلى الانتحار فيما بين الشباب، وأن تقوم عند الاقتضاء، بتعزيز التدابير الحالية.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to ensure access to health-care services to all its population without distinction. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى ضمان حصول جميع سكانها، دون تمييز، على خدمات الرعاية الصحية.
    616. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to prevent and combat child abuse and neglect, to sensitize the population, including professionals working with and for children, on the magnitude of the problem with a view to preventing further occurrences and providing adequate treatment programmes for victims of abuse and neglect. UN 616- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع إيذاء الأطفال وإهمالهم، وتوعية المواطنين، بمن فيهم المهنيون العاملون مع الأطفال ولمصلحتهم، بحجم المشكلة لمنع وقوع المزيد من هذه الحالات وتوفير البرامج العلاجية الملائمة للأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to introduce the ethno-racial dimension in all governmental plans, programmes and strategies relevant to the objective of combating and reversing structural discrimination; to allocate specific and sufficient budgets to them; and evaluate them periodically in order to improve their qualitative and quantitative results for the persons targeted. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى دمج البعد الإثني - العرقي في جميع الخطط والبرامج والاستراتيجيات الحكومية بهدف مكافحة التمييز الهيكلي ونكسه؛ كما توصيها بمواصلة العمل على تخصيص ميزانيات محددة وكافية لتلك الخطط والبرامج والاستراتيجيات، وتقييمها على أساس دوري بغية الارتقاء بنتائجها النوعية والكمية بالنسبة إلى المنتفعين بها.
    The Committee recommends that the State party keep up its efforts to ensure that all registers of persons deprived of their liberty are properly completed and regularly updated, with at least the information required under article 17, paragraph 3, of the Convention. UN 27- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة أن تكون جميع السجلات المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم مكتملة على النحو الواجب وأن يجري تحديثها بانتظام، على الأقل فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 17 في الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party pursue efforts aimed at strengthening the protection of persons in need of international protection. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus