45. Thus, the Commission continues to investigate the various possibilities concerning the group that executed the crime. | UN | 45 - ولذلك، تواصل اللجنة التحقيق في مختلف الاحتمالات فيما يتعلق بالجماعة التي نفذت الجريمة. |
37. the Committee continues to interact and coordinate activities with other human rights treaty bodies and mechanisms. | UN | 41 - تواصل اللجنة التحاور وتنسيق أنشطتها مع الهيئات والآليات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
It is extremely important that the Commission continue to develop innovative methods for mobilizing national and international resources. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تواصل اللجنة تطوير أساليب إبداعية لتعبئة الموارد الوطنية الدولية. |
the Committee will continue to keep the General Assembly informed, through the Committee on Conferences, of its experience regarding unedited transcripts. | UN | وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة. |
the Committee should continue to pursue that idea. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة متابعة هذه الفكرة. |
We hope that the Commission will continue to maintain its flexible and inclusive character and to carry out its transparent and integrative work. | UN | ويحدونا الأمل أن تواصل اللجنة صون طابعها المرن والشامل والقيام بعملها الشفاف والمتكامل. |
The Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات. |
His delegation fully supported the oral revisions, and he hoped that the Committee would continue to work on a consensus basis. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما التنقيحات الشفوية، ويأمل في أن تواصل اللجنة أعمالها على أساس توافق اﻵراء. |
Accordingly, the Commission continues to establish and maintain contact with several multilateral financial and development organizations. | UN | ووفقا لذلك، تواصل اللجنة إقامة اتصالات وتعزيزها مع عدد من المنظمات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف. |
Furthermore, the Commission continues to discharge its responsibilities in the nuclear field in collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفضلا عن ذلك تواصل اللجنة أداء مهماتها في المجال النووي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Firstly, the Commission continues to investigate past Iraqi chemical weapons activities using seminars and question-and-answer sessions with competent Iraqi officials. | UN | فأولا، تواصل اللجنة التحقيق في أنشطة العراق السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية، عن طريق جلسات التدارس والاستجواب مع المسؤولين العراقيين المختصين. |
19. the Committee continues to pay close attention to facilitating technical assistance. | UN | 19 - تواصل اللجنة إيلاء اهتمام شديد لتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
25. the Committee continues to play a vital role in promoting peace and security in the Central African region. | UN | 25 - تواصل اللجنة أداء دور حيوي في العمل على توطيد السلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى. |
For this purpose, it was appropriate that the Commission continue to request the assistance of Governments in collecting the relevant information. | UN | ولهذا الغرض، من المناسب أن تواصل اللجنة طلب المساعدة من الحكومات في جمع المعلومات ذات الصلة. |
It is also important that the Commission continue its work in the next months with the same level of commitment, dedication and drive that was evident during the period under review. | UN | وما يكتسي الأهمية أيضا أن تواصل اللجنة عملها في الأشهر التالية بنفس المستوى من الالتزام والتفاني والحماس الذي تجلى أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Regarding medicines, the Committee will continue its work in this respect; | UN | وفيما يتعلق باﻷدوية، تواصل اللجنة عملها في هذا الصدد؛ |
the Committee should continue to study all individuals and entities on the list carefully. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة دراسة جميع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة دراسة متأنية. |
We hope that the Commission will continue to develop methods for mobilizing international and domestic resources. | UN | ونأمل أن تواصل اللجنة وضع سبل لتعبئة الموارد الدولية والمحلية. |
40. The Team recommends that the Committee continue to make every effort to eliminate inadequate and irrelevant entries from the List. | UN | 40 - ويوصي الفريق بأن تواصل اللجنة بذل كل جهد ممكن لاستبعاد البنود القاصرة وغير المهمة من القائمة. |
It was to be hoped that at its next session, the Committee would continue its consideration of the document, with a view to reaching consensus rapidly. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة في دورتها القادمة نظرها في الوثيقة بغرض التوصل سريعا إلى توافق في الآراء. |
He hoped that the Commission would continue to play a key role in human resources management reform. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة القيام بدور رئيسي في إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
UNMOVIC continues to enhance its information technology system for inspectors and analysts. | UN | تواصل اللجنة تعزيز نظامها لتكنولوجيا المعلومات المخصص للخبراء والمحللين. |
Decides that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Furthermore, they emphasized the need for the Special Committee to continue its work until the total eradication of colonialism had been achieved. | UN | وأكدوا كذلك ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة عملها إلى أن يتم القضاء على الاستعمار نهائيا. |
Accordingly, China recommends that the Commission further study the issue. | UN | وبناء على ذلك، توصي الصين بأن تواصل اللجنة دراسة هذه المسألة. |
It was disappointing that despite the establishment of the Council, the Committee continued to consider such resolutions. | UN | ومن المخيب للأمل أنه بالرغم من إنشاء المجلس، تواصل اللجنة النظر في مثل هذه القرارات. |
13. Decides that the Committee shall continue to develop, adopt, and apply guidelines regarding the de-listing of individuals and entities on the Consolidated List; | UN | 13 - يقرر أن تواصل اللجنة وضع مبادئ توجيهية بشأن شطب أسماء الأفراد والكيانات من القائمة الموحدة واعتماد هذه المبادئ وتطبيقها؛ |