"تواصل بذل كل جهد ممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to make every effort
        
    • continue to make all possible efforts
        
    • continue to spare no effort to
        
    • continues to make every effort
        
    As long as one Colombian was held hostage, the Government and its institutions must continue to make every effort to secure their release. UN فما دام كولومبي واحد محتجزا كرهينة، يجب على الحكومة ومؤسساتها أن تواصل بذل كل جهد ممكن لكفالة إطلاق سراحه.
    States must continue to make every effort to implement the Programme of Action adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ويجب على الدول أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتنفيذ برنامج العمل الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    4. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; Page UN ٤ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكﱢنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها يتضمن ثلاثة بنود يُنظر فيها على مراحل؛
    2. Urges once again the States of South Asia to continue to make all possible efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia and to refrain, in the meantime, from any action contrary to that objective; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    2. Urges once again the States of South Asia to continue to make all possible efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia and to refrain, in the meantime, from any action contrary to that objective; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    1. Notes the efforts made by the translation services to improve the quality of translation of documents in all six official languages of the Organization, and encourages those services to continue to spare no effort to that end and to continue to report to the Committee on Conferences on additional efforts made in this regard; UN ١ - تلاحظ ما تبذله دوائر الترجمة التحريرية من جهود بغية تحسين نوعية ترجمة الوثائق في جميع اللغات الرسمية الست للمنظمة، وتشجع تلك الدوائر على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لذلك الغرض وأن تستمر في تقديم تقارير إلى لجنة المؤتمرات عن الجهود اﻹضافية المبذولة في هذا الصدد؛
    While the forecast delivery dates of certain judgements have changed, the Tribunal continues to make every effort to avoid additional delays. UN ومع أن المواعيد المتوقعة لإصدار بعض الأحكام قد تغيرت، فإن المحكمة تواصل بذل كل جهد ممكن لتجنب المزيد من التأخير.
    20. The increase in the number of identification centres will also necessitate an increase in the number of observers from OAU, and I urge that organization to continue to make every effort to deploy the observers necessary to facilitate the identification process. UN ٠٢ - وزيادة عدد مراكز تحديد الهوية ستستلزم أيضا زيادة عدد المراقبين من منظمة الوحدة الافريقية، وإنني أحث تلك المنظمة على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لوزع المراقبين اللازمين لتيسير عملية تحديد الهوية.
    While African countries continue to make every effort to implement structural adjustment programmes to fulfil their commitments as contained in UN-NADAF, the international community has not lived up to its commitments. UN وفي حين أن البلدان الافريقية تواصل بذل كل جهد ممكن لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي للوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات فإن المجتمع الدولي، لم يف بالتزاماته.
    " 6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN " ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    7. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN ٧ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات الأولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    " 7. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN " ٧ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود يُنظر فيها على مراحل؛
    4. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN ٤ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكﱢنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها يتضمن ثلاثة بنود يُنظر فيها على مراحل؛
    6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات الأولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    2. Urges once again the States of South Asia to continue to make all possible efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia and to refrain, in the meantime, from any action contrary to that objective; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    We note that in paragraph 2 of resolution 50/67 the General Assembly urges the States of the region to continue to make all possible efforts to establish such a zone in South Asia and to refrain, in the meantime, from any action contrary to that objective. UN ونحيط علما بأن الجمعية العامة في الفقرة ٢ من قرارها ٠٥/٧٦ حثت الدول في المنطقة على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء هذه المنطقة في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف.
    2. Urges once again the States of South Asia to continue to make all possible efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia and to refrain, in the meantime, from any action contrary to that objective; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    2. Urges once again the States of South Asia to continue to make all possible efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia and to refrain, in the meantime, from any action contrary to that objective; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    1. Notes the efforts made by the translation services to improve the quality of translation of documents in all six official languages of the United Nations, and encourages those services to continue to spare no effort to that end and to continue to report to the Committee on Conferences on additional efforts made in this regard; UN ١ - تلاحظ ما تبذله دوائر الترجمة التحريرية من جهود بغية تحسين نوعية ترجمة الوثائق في جميع اللغات الرسمية الست للمنظمة، وتشجع تلك الدوائر على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لذلك الغرض وأن تستمر في تقديم تقارير إلى لجنة المؤتمرات عن الجهود اﻹضافية المبذولة في هذا الصدد؛
    111. In paragraph 1 of resolution 51/211 D of 18 December 1996, the General Assembly noted the efforts made by the translation services to improve the quality of translation of documents in all six official languages of the United Nations, and encouraged those services to continue to spare no effort to that end and to continue to report to the Committee on Conferences on additional efforts made in that regard. UN ١١١ - في الفقرة ١ من القرار ٥١/٢١١ دال المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، لاحظت الجمعية العامة ما تبذله دوائر الترجمة التحريرية من جهود بغية تحسين نوعية ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، وشجعت تلك الدوائر على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لذلك الغرض وأن تستمر في تقديم تقارير إلى لجنة المؤتمرات عن الجهود اﻹضافية المبذولة في هذا الصدد.
    I can assure the Council that the United Nations, through UNOCI, continues to make every effort to support the Government in addressing key challenges and to help the Government to materialize its vision towards reclaiming its historical role as a pillar of stability and prosperity in the subregion. UN ويمكنني أن أطمئن المجلس إلى أن الأمم المتحدة، من خلال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تواصل بذل كل جهد ممكن لدعم الحكومة في معالجة التحديات الرئيسية ومساعدتها على تحقيق رؤيتها صوب استعادة دورها التاريخي كركيزة للاستقرار والرخاء في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus