"توافد" - Dictionnaire arabe anglais

    "توافد" - Traduction Arabe en Anglais

    • influx
        
    • flocked
        
    • the arrival of
        
    • arrivals
        
    • we are getting even
        
    In Albania, UNHCR and OSCE have established close lines of contact, particularly during the Kosovo refugee influx. UN وفي ألبانيا، أنشأت المنظمتان خطوطا للاتصال الوثيق، ولا سيما خلال توافد اللاجئين من كوسوفو.
    Australia also noted the continued influx of migrants. UN وأشارت إلى استمرار توافد المهاجرين.
    For 100 years, people have flocked to get a taste of its forbidden fruit. Open Subtitles وقد توافد الناس لمدة 100 سنة، للحصول على طعم الفاكهة المحرمة لها.
    Religious exiles of all persuasions flocked from across Europe. Open Subtitles توافد المبعدون دينيًا من مختلف المذاهب من جميع أنحاء أوروبا
    In Ethiopia, refugee numbers have nearly doubled since 2008 owing to the arrival of tens of thousands of Eritrean and Somali refugees. UN وفي إثيوبيا، تضاعفت تقريبا أعداد اللاجئين منذ عام 2008 بسبب توافد عشرات الآلاف من اللاجئين الإريتريين والصوماليين.
    the arrival of civilian staff is also continuing, with additional substantive staff still being required for the Mission to reach its full capacity for monitoring and support. UN ويتواصل أيضا توافد الموظفين المدنيين علما بأنه لا تزال هناك حاجة إلى الموظفين الفنيين حتى تصبح البعثة قادرة تماما على الرصد والدعم.
    New arrivals in Kenya had continued unabated, although the numbers were not as high as one year previously. UN ولم يتوقف توافد لاجئين جدد إلى كينيا دون هوادة، رغم أن عددهم أقل من مثيله منذ عام مضى.
    Though we are getting even more new arrivals. Open Subtitles .. على الرغم من توافد المزيد من الشخصيات
    All this led to an influx into Nagorny Karabakh of the Azerbaijani population from surrounding districts -- Lachin, Agdam, Djebrail, Fizuli, Agjabedi and others. UN وأدى هذا كله إلى توافد لأذربيجانيين على ناغورني كاراباخ من المناطق المجاورة، مثل لاتشين وأغدام وجبريل وفيزولي وأغجابيدي وغيرها.
    All these measures, carried out thanks to the foresight of the First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Azerbaijan, Heydar Aliyev, favoured the influx of the Azerbaijani population. UN وقد ساعدت كل هذه التدابير، التي نفذت بفضل بعد نظر السكرتير الأول للجنة المركزية للحزب الشيوعي الأذربيجاني، حيدر علييف، على توافد الأذربيجانيين.
    Even the hitherto homogenous populations of the Gulf States in the oil era now have to confront the issues of ethnocentrism and exclusion stemming from the influx of huge numbers of foreign workers. UN وحتى دول الخليج ذاتها، التي كانت حتى ماض قريب تتسم بتجانس تركيبتها السكانية في عصر النفط، باتت اليوم تواجه مسائل الاعتداد بالعرق والاستبعاد الناجمة عن توافد أعداد غفيرة من العمال الأجانب على البلد.
    Such an influx of PMSCs could increase instability in an already fragile security environment and, as PMSC employees interact with the civilian population, raise the scepter of human rights violations of the type documented by the Working Group in Iraq and Afghanistan. UN وقد يزيد توافد مثل هذه الشركات إلى الصومال من عدم الاستقرار في ظل بيئة أمنية هشة أصلاً علماً بأن تفاعل موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مع السكان المدنيين قد ينذر بخطر انتهاك حقوق الإنسان على غرار الأحداث التي وثقها الفريق العامل في العراق وأفغانستان.
    21. The application of the state of emergency had given rise to questions. Emergency measures were used in some cases to legislate on and meet short—term needs, for instance when the country was confronted with a massive influx of immigrants and needed to alter its plans, or to address a new housing situation. UN ١٢- ورداً على اﻷسئلة المثارة بشأن تطبيق حالة الطوارئ، أشار إلى أن تدابير الطوارئ تستخدم أحياناً للتشريع وللوفاء بحاجات في اﻷجل القصير، ومثلاً حينما يكون على البلد مواجهة توافد المهاجرين بأعداد كبيرة وتعديل خططه، أو لمواجهة وضع جديد على مستوى الاسكان.
    Men like these flocked to join the enterprise. Open Subtitles توافد رجال مثل هؤلاء من أجل الإنضمام للمغامرة
    258. On 12 April, tens of thousands of Jews flocked to Hebron to celebrate Israel’s fiftieth anniversary and the thirtieth anniversary of the renewal of the Hebron Jewish community. UN ٢٥٨ - وفي ١٢ نيسان/أبريل، توافد عشرات اﻵلاف من اليهود إلى الخليل للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء إسرائيل والذكرى السنوية الثلاثين ﻹحياء الجالية اليهودية في الخليل.
    While this understanding of bicommunalism undoubtedly reflects a historic and contemporary reality, the Special Rapporteur argued that religious diversity on the entire island has de facto developed beyond the confines of this concept, for example through the arrival of migrants, settlers and their descendants as well as new religious communities in the northern and southern parts (A/HRC/22/51/Add.1, paras. 72). UN وبينما يعكس مفهوم الثنائية الطائفية هذا لا محالة واقعاً تاريخياً ومعاصراً، دفع المقرر الخاص بأن التنوع الديني في الجزيرة بأسرها قد تطور بحكم الواقع خارج نطاق هذا المفهوم، على سبيل المثال من خلال توافد المهاجرين، والمستوطنين وأحفادهم، إلى جانب طوائف دينية جديدة في الجزأين الشمالي والجنوبي (A/HRC/22/51/Add.1، الفقرة 72).
    And there's still no word from inside Downing Street, though we are getting even more new arrivals. Open Subtitles "ولا زالت لم تصلنا أي أخبار من الداخل على الرغم من توافد الزوار إلى المقر"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus