"توافر الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • availability of weapons
        
    • availability of arms
        
    • availability of armaments
        
    • weapons availability
        
    The availability of weapons and ammunition at these markets is said to have resulted from the Yemeni civil war in 1994. UN ويقال إن توافر الأسلحة والذخائر في تلك الأسواق قد نجم عن الحرب الأهلية اليمنية في عام 1994.
    Criminals, some of whom are organized and most of whom are armed, continue to take advantage of the easy availability of weapons and the vacuum in rule of law institutions. UN فالمجرمون، وبعضهم منظمون ومعظمهم مسلحون، لا يزالون يستغلون سهولة توافر الأسلحة والفراغ السائد في مؤسسات سيادة القانون.
    There is a human cost to the increased availability of weapons. UN وثمة تكلفة إنسانية ناتجة عن توافر الأسلحة بكثرة.
    Controlling the availability of arms is an essential prerequisite for a successful peace-building process. UN فمراقبة توافر الأسلحة شرط أساسي لا غنى عنه في نجاح أي عملية لبناء السلام.
    The availability of arms to Liberian mercenaries and Ivorian militia remains a point of debate. UN ولا يزال توافر الأسلحة لدى المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية مسألة مثيرة للجدل.
    Strategic objective E.2. Reduce excessive military expenditures and control the availability of armaments UN الهدف الاستراتيجي هاء - ٢ - تخفيــض النفقــات العسكريــة المفرطة والحــد مــن توافر اﻷسلحة
    4. Working within the development framework would ensure that reducing weapons availability was undertaken in conjunction with efforts to address the root causes of the demand for small arms. UN 4 - ومضت قائلة إن العمل داخل الإطار الإنمائي سيضمن الاضطلاع بالحد من توافر الأسلحة بالتزامن مع الجهود المبذولة للتصدي للأسباب الجذرية للطلب على الأسلحة الصغيرة.
    The increased availability of weapons has empowered a variety of non-State actors in conflict with national authorities. UN فقد شكل ازدياد توافر الأسلحة عاملا ممكّنا لجهات من غير الدول داخلة كأطراف في نزاعات مع السلطات الوطنية.
    The increased availability of weapons has empowered a variety of nonState actors in conflict with national authorities. UN فقد ساهم ازدياد توافر الأسلحة عاملا في استقواء جهات غير تابعة للدول تتنازع مع السلطات الوطنية.
    Sustainable peace necessitates disarmament because a resurgence in violence, including gender-based violence and homicide, can often be attributed to the ready availability of weapons. UN ويستلزم السلام المستدام نزع السلاح لأن تجدد العنف، بما فيه العنف الجنساني وقتل البشر، يمكن أن يُعزى إلى توافر الأسلحة بسهولة.
    63. The availability of weapons to every Afghan male from a young age means that a basic knowledge of their use is almost universal. UN 63 - يدل توافر الأسلحة لجميع الذكور الأفغان منذ سن مبكرة أنهم يلمون جميعاً بالمبادئ الأساسية لاستخدامها.
    In my view, disarmament and arms control are the most fundamental ways of dealing with these threats, because they regulate and reduce the availability of weapons. UN وأعتقد أن نزع السلاح والحد من التسلح هما أهم السبل لمواجهة هذه التهديدات، إذ إنهما يؤديان إلى تنظيم توافر الأسلحة والحد منه.
    The availability of weapons in Africa is also at the root of ongoing conflicts and of relapses that have occurred despite the signing of peace agreements and the start of the peacebuilding phase. UN كما يشكل توافر الأسلحة في أفريقيا السبب الأصلي للصراعات المتواصلة وأوجه التقهقر التي حصلت على الرغم من التوقيع على اتفاقات سلام والبدء في مرحلة بناء السلام.
    The fifth factor is the wide availability of weapons and military uniforms as a result of other previous conflicts in the region, particularly the war between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad, and the war in the south. UN والعامل الخامس يكمن في توافر الأسلحة والملابس العسكرية الرسمية على نطاق واسع نتيجة الصراعات السابقة الأخرى في المنطقة, ولا سيما الحرب بين الجماهيرية العربية الليبية وتشاد والحرب في الجنوب.
    Amid the proliferation and intertwinement of armed actors, a major challenge was the identification of perpetrators, especially because the availability of arms and uniforms rendered distinction between forces difficult. UN ونظرا لتكاثر الأطراف المسلحة وتشابكها، مثَّل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال تحدّيا رئيسيا، خاصة وأنه كان من الصعب التمييز بين القوات بسبب توافر الأسلحة والأزياء الرسمية.
    Crimes have increased notably in northern Mali since the onset of the Libyan crisis, including as a result of the availability of arms and the increased pressure on already destitute local communities brought on by the high number of returnees. UN وقد زادت الجرائم بشكل لافت في شمال مالي منذ بدء الأزمة الليبية، نتيجة لعوامل منها توافر الأسلحة وزيادة الضغط على المجتمعات المحلية المعدمة أصلا بسبب ضخامة عدد العائدين.
    According to some interlocutors in Mali, crimes such as car theft and armed attacks have increased in the northern part of the country as a consequence of the availability of arms. UN ووفقا لبعض المتحاورين في مالي، ازدادت الجرائم مثل سرقة السيارات والهجمات المسلحة في الجزء الشمالي من البلد بسبب توافر الأسلحة.
    Commercial availability of arms UN بـــاء - توافر الأسلحة في الأسواق التجارية
    The unregulated availability of arms, in particular small arms and light weapons, remains a continuing concern for the ICRC. UN ويبقى توافر الأسلحة بشكل غير منظم، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مصدر قلق مستمر للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    While the Committee may be limited in its ability to influence the general availability of arms in the subregion, it is well placed to deter and deal with instances of wilful non-compliance, referring them to the Security Council as necessary. UN وربما تكون قدرة اللجنة على التأثير في توافر الأسلحة بصورة عامة في المنطقة دون الإقليمية محدودة، إلا أنها في وضع جيد يتيح لها ردع حالات عدم الامتثال المتعمد والتعامل معها، وإحالتها إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء.
    Strategic objective E.2. Reduce excessive military expenditures and control the availability of armaments UN الهدف الاستراتيجي هاء - ٢ - تخفيض النفقات العسكرية المفرطة والحد من توافر اﻷسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus