"توافر المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • availability of information on
        
    • lack of information on
        
    The delay in the conduct of evaluation studies of emergency operations will affect the availability of information on lessons learned in order to strengthen future operations. UN وسيؤثر تأخير إجراء الدراسات التقييمية لعمليات الطوارئ في مدى توافر المعلومات بشأن الدروس المستفادة بغية تعزيز العمليات في المستقبل.
    The availability of information on prison systems makes it possible to identify a number of challenges faced by criminal justice systems, in particular by national prison authorities. UN 51- ويتيح توافر المعلومات بشأن نظم السجون استبانة عدد من التحدِّيات التي تواجهها نظم العدالة الجنائية، وخصوصا سلطات السجون الوطنية.
    84. The SBI requested the secretariat to enhance the web-based interface with a view to improving the availability of information on accessing existing funds for adaptation, including for the implementation of NAPAs. UN 84- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تعزيز الواجهة الشبكية() بغية تحسين توافر المعلومات بشأن فرص الحصول على الأموال المتاحة للتكيف، بما في ذلك الأموال المتاحة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    103. Despite the availability of information on vacancies on the websites of all United Nations Development Group member organizations, and despite the fact that a policy is in place, there is a perception, particularly among staff, that inter-agency movement is relatively limited. UN 103 - ورغم توافر المعلومات بشأن الشواغر في المواقع الشبكية لكل المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ورغم وجود سياسات متبعة، هناك من يرى، خاصة بين الموظفين، بأن التنقل فيما بين الوكالات محدود نسبياً.
    The Committee regrets the lack of information on the compatibility of the State party's counter-terrorism legislation with the Covenant. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات بشأن توافق تشريعات الدولة الطرف الخاصة بمكافحة الإرهاب مع أحكام العهد.
    Another area for consideration is how to enhance the availability of information on global humanitarian assistance being provided by the international community, through both United Nations and non-United Nations channels. UN ومن المجالات اﻷخرى التي ينبغي النظر فيها، كيفية زيادة توافر المعلومات بشأن المساعدة اﻹنسانية العالمية الجاري توفيرها من جانب المجتمع الدولي )من خلال القنوات التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها على حد سواء(.
    Filling of gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improved availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improved use of existing risk assessments). UN سد الثغرات في قدرات النفاذ إلى المعلومات وتفسيرها وتطبيقها (مثل تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار والمخاطر، والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في أشكال توافق المستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الحالية).
    Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN ملء الثغرات في القدرات المتعلقة بالحصول على المعرفة وتفسيرها وتطبيقها (تحسين توافر المعلومات بشأن المخاطر والأخطار والاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في الأشكال التي تتصل بالمستخدمين النهائيين وتحسين استخدام تقييمات المخاطر القائمة).
    135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    149. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN 149- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، وإستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والإستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين إستخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    149. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). UN 149- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    In this connection, the secretariat placed on its work programme for the 2010-2011 biennium the item entitled " Advice and guidance to support: (a) the review of IMO instruments on combating piracy and armed robbery; (b) international efforts to ensure effective prosecution of perpetrators; and (c) availability of information on comprehensive national legislation and judicial capacity-building " . UN وفي هذا الصدد، وضعت الأمانة العامة ضمن برنامج عملها لفترة السنتين 2010-2011 البند المعنون " تقديم المشورة والتوجيه لدعم: (أ) استعراض صكوك المنظمة البحرية الدولية بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح؛ (ب) الجهود الدولية لضمان مقاضاة فعالة لمرتكبي تلك الجرائم؛ (ج) توافر المعلومات بشأن التشريع الوطني الشامل وبناء القدرات القضائية " ().
    However, the Committee is concerned at the lack of implementation of the Plan and the lack of information on the sale of children. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تنفيذ الخطة وعدم توافر المعلومات بشأن بيع الأطفال.
    Another delegation noted the weaknesses of qualitative evaluation and lack of information on results achieved, to which the Regional Director responded that supportive documentation was available. UN ولاحظ وفد آخر أوجه الضعف في التقييم النوعي وعدم توافر المعلومات بشأن النتائج المحققة، ورد المدير الإقليمي قائلا إن الوثائق الداعمة متاحة بالفعل.
    The Committee is further concerned about the lack of information on the 2001 National Plan of Action against the Commercial Sexual Exploitation of Children and on any evaluation of this plan. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من عدم توافر المعلومات بشأن خطة العمل الوطنية لعام 2001 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وبشأن أي تقييم لتلك الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus