"توافر الموارد الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • availability of adequate resources
        
    • availability of sufficient resources
        
    • sufficient resources are available
        
    • adequately resourced
        
    • adequate resources are available
        
    • adequate resources at
        
    • there are enough resources
        
    • sufficient resources were available
        
    • sufficient resources to
        
    • to ensure sufficient resources
        
    • sufficient resources being made available
        
    The availability of adequate resources remains a great challenge. UN ولا يزال توافر الموارد الكافية يشكل تحديا كبيرا.
    The availability of adequate resources would also permit the effective participation of regional economic communities in the Regional Coordination Mechanism. UN ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن أيضا من المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التنسيق الإقليمية.
    The availability of sufficient resources for this important function remains a matter of concern. UN ولا يزال توافر الموارد الكافية لهذا النشاط الهام أمرا يثير القلق.
    Ensuring that sufficient resources are available to provide dedicated secretariat support for the promotion and facilitation of capacitybuilding, including through the management of relationships with other bodies established through the platform and with other key stakeholders; UN (أ) كفالة توافر الموارد الكافية لتوفير دعم خاص من الأمانة لتعزيز بناء القدرات وتيسيرها؛ وذلك بوسائل عدة، من بينها إدارة العلاقات مع الهيئات الأخرى المنشأة من خلال المنبر، ومع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    Every effort must be made to ensure that the Missions are adequately resourced to face common challenges. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان توافر الموارد الكافية للبعثتين من أجل مواجهة التحديات المشتركة.
    In this connection, United Nations organizations stand ready to provide technical support to national authorities in developing such strategies, and donors are encouraged to ensure that adequate resources are available for these efforts. UN وفي هذا الصدد، تقف مؤسسات الأمم المتحدة متأهبة لتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في إعدادها لمثل تلك الاستراتيجيات، ويشجع المانحون على كفالة توافر الموارد الكافية لهذه الجهود.
    Emphasizing that adequate resources at the national, regional and international levels are necessary for the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تؤكد أن توافر الموارد الكافية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ضروري للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    It may be recalled that in paragraph 45 of its resolution 54/249 the General Assembly endorsed an observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding reference to " existing resources " , whereby the Committee emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately whether there are enough resources to implement a new activity. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة 45 من قرارها 54/249، على ملاحظة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الإشارة إلى " الموارد القائمة " ، أكدت فيها اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية بشكل كامل ودقيق عن مدى توافر الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد.
    “9. Faced with those realities, the priorities should be: faster growth in the world economy; completion of work on the establishment of a new global financial architecture; helping developing countries build the capacity to engage in the global economy on a sustainable basis; ensuring that sufficient resources were available for the task; and strengthening cooperation and coordination among all the stakeholders in the development process. UN " ٩ - وأضافت أنه اعتبارا لهذه الحقائق ينبغي أن تتمثل اﻷولويات فيما يلي: تعجيل نمو الاقتصاد العالمي؛ وإنجاز العمل المتصل بوضع هيكل مالي عالمي جديد؛ ومساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على الاشتراك في الاقتصاد العالمي على أساس مستدام؛ وكفالة توافر الموارد الكافية لتحقيق ذلك؛ وتعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية.
    Success in all these endeavours depends on the availability of adequate resources. UN ويتوقف تحقيق النجاح في كل هذه المساعي على توافر الموارد الكافية.
    The success of this effort will depend on the availability of adequate resources. UN ويتوقف نجاح هذا المسعى على توافر الموارد الكافية.
    The Special Rapporteur concludes his report with a set of recommendations on ensuring availability of adequate resources for health, pooling funds and allocating health funds equitably. Contents UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات بشأن كفالة توافر الموارد الكافية من أجل الصحة، وتجميع الأموال وتخصيصها لأغراض الصحة بإنصاف.
    The quality of the justice rendered by the new system would turn not only on the expertise and experience of the judges and other professionals who staffed it, but also on the availability of adequate resources to sustain it. UN وإن جودة ما يوفّره النظام الجديد من عدالة لن تتوقّف فقط على خبرات وتجارب القضاة وغيرهم من المهنيين العاملين بالنظام، بل وعلى توافر الموارد الكافية للإنفاق عليه.
    These proposals are subject to further elaboration prior to implementation and based on availability of sufficient resources. UN وتخضع هذه المقترحات إلى مزيد من التنقيح قبل التنفيذ، وتستند إلى توافر الموارد الكافية.
    iv. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions; UN ' 4` ضمان توافر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وقراراتها؛
    Although the availability of sufficient resources to justify the creation of a unit fully dedicated to this subject is uncertain, it is the Commission's intention to request an additional regular budget Professional post for a coordinator, without prejudice to the interdisciplinary nature of this activity. UN ومع أن توافر الموارد الكافية لتبرير إنشاء وحدة مكرسة تكريسا كاملا لهذا الموضوع أمر مشكوك فيه، فإن اللجنة عازمة على طلب وظيفة فنية إضافية في الميزانية العادية لمنسق، دون المساس بطبيعة هذا النشاط المتعددة التخصصات.
    (g) Perform a forward-planning exercise to ensure sufficient resources are available to evaluate audit reports on nationally executed expenditure after the prescribed deadline (para. 86); UN (ز) إجراء عملية تخطيط مسبق من أجل ضمان توافر الموارد الكافية لتقييم تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بعد انتهاء المواعيد النهائية المحددة لها (الفقرة 86)؛
    97. In paragraph 10 (g), the Board recommended, and UNFPA agreed, to perform a forward-planning exercise to ensure sufficient resources are available to evaluate NEX audit reports after the prescribed deadline. UN 97 - وفي الفقرة 10 (ز)، أوصى المجلس بأن يجري الصندوق عملية تخطيط مسبق من أجل ضمان توافر الموارد الكافية لتقييم تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني بعد انقضاء الآجال النهائية المحددة لها، ووافق الصندوق على ذلك.
    It was therefore crucial to ensure that it was adequately resourced, from within overall existing means, to meet that need. UN ومن ثم فإن من الأهمية بمكان أن يُكفل توافر الموارد الكافية للبرنامج، من مجموع الموارد المتاحة لتلبية تلك الحاجة.
    The State party is encouraged to ensure that adequate resources are available for the implementation of the National Plan of Action and to seek international assistance in this respect, including from OHCHR and UNICEF. UN والدولة الطرف مدعوة إلى ضمان توافر الموارد الكافية من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية والسعي إلى الحصول على المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Emphasizing that adequate resources at the national, regional and international levels are necessary for the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تؤكد أن توافر الموارد الكافية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ضروري للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    In this regard, it may be recalled that in paragraph 45 of its resolution 54/249 the General Assembly endorsed an observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding reference to " existing resources " , whereby the Advisory Committee emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately about whether there are enough resources to implement a new activity. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة 45 من قرارها 54/249، على ملاحظة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الإشارة إلى " الموارد القائمة " ، أكدت فيها اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية بشكل كامل ودقيق عن مدى توافر الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد.
    9. Faced with those realities, the priorities should be: faster growth in the world economy; completion of work on the establishment of a new global financial architecture; helping developing countries build the capacity to engage in the global economy on a sustainable basis; ensuring that sufficient resources were available for the task; and strengthening cooperation and coordination among all the stakeholders in the development process. UN ٩ - وأضافت أنه اعتبارا لهذه الحقائق ينبغي أن تتمثل اﻷولويات فيما يلي: تعجيل نمو الاقتصاد العالمي؛ وإنجاز العمل المتصل بوضع هيكل مالي عالمي جديد؛ ومساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على الاشتراك في الاقتصاد العالمي على أساس مستدام؛ وكفالة توافر الموارد الكافية لتحقيق ذلك؛ وتعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية.
    Member States must ensure that the Organization had sufficient resources to implement those mandates. UN ويجب أن تكفل الدول الأعضاء توافر الموارد الكافية للمنظمة من أجل تنفيذ تلك الولايات.
    In this regard, he recalled that, at its nineteenth session, the Assembly of the Authority had adopted a decision requiring all contractors to pay an overhead charge that would allow the Authority to ensure sufficient resources to administer and supervise those contracts. UN ثم أشار في هذا الخصوص إلى أنّ جمعية السلطة كانت قد اتخذت، في دورتها التاسعة عشرة، قرارا يقضي بأن يدفع كل متعاقد رسما إداريا يضمن لجمعية السلطة توافر الموارد الكافية لتغطية تكاليف إدارة تلك العقود والإشراف على إنفاذها.
    It also depends on sufficient resources being made available. UN كما أنها تتوقف على توافر الموارد الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus