"توافر واستخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • availability and use
        
    • availability and utilization
        
    • availability and further utilization
        
    The availability and use of dogs trained to detect explosives was increased. UN :: زيادة توافر واستخدام تقنية الكلاب المدربة على اكتشاف وجود المتفجرات.
    Improving the availability and use of data in critical areas UN جيم - تحسين توافر واستخدام البيانات في المجالات الحاسمة
    Expansion of availability and use of information on environmental flows and their relevance to IWRM UN التوسع في توافر واستخدام المعلومات عن التدفقات البيئية وصلاتها بالإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    The availability and use of spatial data affected every aspect of society. UN وقد أثر توافر واستخدام البيانات الفضائية في كل جانب من جوانب المجتمع.
    Contributing to this goal will be one key outcome: increased availability and utilization of reproductive health commodities and family planning services and information. UN وستكون المساهمة في هذا الهدف أحد النتائج الرئيسية وهى: زيادة توافر واستخدام سلع الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة والمعلومات.
    1. More comprehensive and more frequent availability and use of financial information UN 1 - توافر واستخدام المعلومات المالية بطريقة أشمل وأكثر تواترا
    The largest share of the Fund's resources will be directed to improving the availability and use of integrated sexual and reproductive health services that meet human rights standards for quality of care and equity in access. UN فسيوجه النصيب الأكبر من موارد الصندوق إلى تحسين توافر واستخدام خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتكاملة التي تلبي معايير حقوق الإنسان بالنسبة لجودة الرعاية وعدالة الحصول.
    The challenge is greatest in developing countries, where both the availability and use of disability data and statistics remain particularly limited. UN وتواجه البلدان النامية، حيث لا يزال مدى توافر واستخدام البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة محدوداً بشكل خاص، التحدي الأكبر في هذا السياق.
    In addition, the availability and use of stocks acquired in the previous period resulted in reduced requirements for composite ration packs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى توافر واستخدام المخزونات المقتناة في الفترة السابقة إلى خفض الاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية.
    He recommended the coordination of efforts under the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, an emphasis on training for better refrigerant containment, incentives for the use of low-GWP alternatives and enhanced availability and use of information by all parties. UN وأوصى بتنسيق الجهود في إطار بروتوكول مونتريال والاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وبالتركيز على التدريب لانتاج حاويات تبريد أفضل، وتقديم حوافز لاستخدام بدائل ذات قدرات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وتحسين توافر واستخدام المعلومات من جانب كافة الأطراف.
    Complementary to a clear political commitment to reform, a sector-wide approach to planning and budgeting can help to maximize the availability and use of funds, coordinate assistance and ensure sustainability by providing for recurrent financing in national budgets. UN واستكمالا لأي التزام سياسي واضح بالإصلاح، يمكن لنهج قطاعي شامل للتخطيط والميزنة أن يساعد على تحقيق أقصى قدر من توافر واستخدام الأموال، وتنسيق المساعدة، وكفالة الاستدامة، من خلال توفير التمويل المتكرر في الميزانيات الوطنية.
    The expected outcome from the Programme is improved availability and use of quality climate information and services addressing needs of local, national and regional scale decision makers and stakeholders, in support of sustainable development and achievement of the MDGs, in critical climate-sensitive sectors and areas in Africa. UN والنتيجة التي يتوقع أن يحققها البرنامج هي تحسين مدى توافر واستخدام المعلومات المناخية الجيدة والخدمات الجيدة التي تلبي احتياجات صناع القرارات وأصحاب المصلحة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي، دعما لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في قطاعات ومجالات تتأثر بالمناخ في أفريقيا.
    To increase by 40 per cent availability and use of support services for victims/resistant of FGM at community district and national levels UN الزيادة بنسبة 40 في المائة في توافر واستخدام خدمات دعم ضحايا ومقاومي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على مستوى الدوائر المجتمعية والوطنية.
    There have been several regional initiatives aimed at improving the availability and use of trade-related transit transport infrastructure for landlocked developing counties at the regional level. UN وكان هناك عدة مبادرات إقليمية استهدفت تحسين توافر واستخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المتصلة بالتجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية على الصعيد الإقليمي.
    C. Improving the availability and use of data in critical areas UN جيم - تحسين توافر واستخدام البيانات في المجالات الحاسمة
    Many of the programmes reviewed also aim to improve the availability and use of data generated through surveys, censuses and research for policy formulation. UN وتهدف بعض البرامج المستعرضة أيضا إلى تحسين توافر واستخدام البيانات المستمدة من الدراسات الاستطلاعية والإحصاءات السكانية والبحوث الرامية إلى صياغة السياسات.
    Greater availability and use of authoritative and scientifically credible environmental assessments for decision-making at the national, subregional, regional and global levels. UN توافر واستخدام أكبر لعمليات التقييم البيئية الحجية والموثوق بها من الناحية العلمية من أجل صنع القرارات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    The least frequent disclosures concerned performance evaluation processes, the impact of alternative accounting decisions, and the availability and use of external advisors. UN أما عمليات الكشف الأقل تواتراً فتتعلق بعمليات تقييم الأداء، وتأثير قرارات المحاسبة البديلة، ومدى توافر واستخدام المستشارين الخارجيين.
    UNFPA and its partners are also spearheading efforts to increase the availability and use of female condoms and to provide concrete examples of successful programmes for adaptation and replication in countries. UN ويتزعم صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه جهودا أيضا لزيادة توافر واستخدام الرفالات الأنثوية، وتقديم أمثلة ملموسة للبرامج الناجحة لتكييفها حسب ظروف البلدان وتكرارها فيها.
    (d) Ensuring availability and use of adequate information, management and analytical tools, and promoting information exchange between all nations; UN )د( كفالة توافر واستخدام اﻷدوات الاعلامية والادارية والتحليلية الكافية، وتعزيز تبادل المعلومات بين كافة البلدان؛
    UNFPA will also concentrate on improving the availability and utilization of gender analysis, including engendering the census exercises it will be supporting in preparation for the 2010 round. UN وسيركز الصندوق كذلك على دعم تحسين توافر واستخدام تحليل المسائل الجنسانية، بما في ذلك إجراء تعدادات للسكان من أجل التحضير لجولة عام 2010.
    The effectiveness of the assistance to be provided by the Conference mostly relies on the availability and further utilization of adequate information on national programmes, plans and practices, as well as domestic legislative and administrative measures to implement the Migrants Protocol. UN 37- وفعالية المساعدة التي سيقدّمها مؤتمر الأطراف إنما تعتمد غالبا على توافر واستخدام معلومات كافية عن البرامج والخطط والممارسات الوطنية، بالإضافة إلى التشريعات والتدابير الإدارية الوطنية لتنفيذ بروتوكول المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus