"توافق آراء دولي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • international consensus on
        
    • an international consensus for
        
    • international consensus-building on
        
    Singapore and many delegations remain convinced that there is no international consensus on the issue of the death penalty. UN ما زالت سنغافورة ووفود عديدة على اقتناع بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    There was currently no international consensus on the consideration of that option. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    The Permanent Representative of Afghanistan, in his statement, underlined the emerging international consensus on a transition strategy. UN وأكد ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة، في بيان أدلى به، على بزوغ توافق آراء دولي بشأن وضع استراتيجية انتقالية.
    There was no international consensus on the death penalty. UN ومضت قائلة إنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن عقوبة الإعدام.
    The adoption of an international consensus for a framework and reference for the compiling of " green national accounts " is an overall emerging priority, with the purpose of facilitating the implementation of the concept in practical terms and initiating regular publication. UN ويمثل اعتماد توافق آراء دولي بشأن إطار ومرجع لتجميع " الحسابات القومية الخضراء " أولوية مستجدة عامة، من أجل تيسير تنفيذ المفهوم من الناحية العملية والشروع في نشره بصورة منتظمة.
    There was no international consensus on the legal nature of an organization's rules in relation to international law. UN فليس هناك توافق آراء دولي بشأن الطابع القانوني لقواعد المنظمة فيما يتصل بالقانون الدولي.
    The Quartet must take a genuine and active leadership role in building international consensus on this highly critical conflict. UN ولا بد أن تضطلع المجموعة الرباعية بدور قيادي حقيقي ونشط في بناء توافق آراء دولي بشأن هذا الصراع الخطير للغاية.
    That is particularly disheartening, as it comes at a time when an international consensus on the two-State solution, providing for the establishment of an independent State of Palestine, is clearly emerging. UN ذلك أمر محزن على وجه الخصوص، لأنه يأتي في وقت يبرز فيه بوضوح توافق آراء دولي بشأن الحل المتمثل في قيام الدولتين، الذي يمهد لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة.
    He also called on Members of the United Nations to look beyond their differences and come together to forge an international consensus on Iraq. UN ودعا أيضا أعضاء الأمم المتحدة إلى تجاوز خلافاتها وضم الصفوف للتوصل إلى توافق آراء دولي بشأن العراق.
    He also called on the members of the Security Council to look beyond their differences and come together to forge an international consensus on Iraq. UN كما دعا أعضاء مجلس الأمن إلى تجاوز خلافاتهم وإلى التضامن معا من أجل التوصل إلى توافق آراء دولي بشأن العراق.
    There was no international consensus on retention or abolition of capital punishment, a debate that was as old as the death penalty itself. UN ولا يوجد توافق آراء دولي بشأن الإبقاء على عقوبة الإعدام أو إلغائها، وهي مناقشة قديمة قدم عقوبة الإعدام ذاتها.
    His Government stood ready to contribute to the building of an international consensus on the issue. UN وأشار إلى أن حكومته على استعداد للمساهمة في بناء توافق آراء دولي بشأن هذه المسألة.
    A number of Governments mentioned that a conference should result in an international consensus on a broad range of migration issues. UN وأشار عدد من الحكومات إلى أنه ينبغي أن يسفر المؤتمر عن توافق آراء دولي بشأن مجموعة كبيرة من قضايا الهجرة.
    There was an urgent need for an international consensus on the necessary strategies for reducing the debt of the most heavily indebted developing countries. UN وتوجد حاجة ملحة إلى توافق آراء دولي بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتخفيض ديون البلدان النامية المثقلة بالديون.
    UNCTAD, with its central development mission encompassing the interrelationships among a wide range of issues of trade and development, could play a constructive role in the exploration and building of international consensus on these themes. UN وبإمكان اﻷونكتاد، بمهمته اﻹنمائية المركزية التي تشمل الصلات المتبادلة فيما بين مجموعة واسعة التنوع من قضايا التجارة والتنمية، أن يؤدي دورا بناء في استكشاف وبناء توافق آراء دولي بشأن هذه المواضيع.
    Its existence recognizes the truly global nature of the minerals industry and the agreed need for international consensus on reporting standards. UN ويعترف وجودها بالطابع العالمي حقا لصناعة المعادن وبالحاجة المتفق عليها إلى وجود توافق آراء دولي بشأن معايـير الإبلاغ.
    The World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, seems to have been an effort to produce international consensus on the further promotion, protection and defence of human rights. UN إن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كان فيما يبدو محاولة لتحقيق توافق آراء دولي بشأن المزيد من التعزيز والحماية لحقوق الانسان والدفاع عنها.
    The delegation said that there was no international consensus on the abolition of the death penalty. UN ١٦٤- وقال الوفد إنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    There being no international consensus on a moratorium on or the abolition of the death penalty, she hoped that Member States would accept the amendment as both balanced and legitimate and, accordingly, vote in favour. UN واختتمت بالقول بأنه في غياب توافق آراء دولي بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام أو إلغائها، فإنها تأمل بأن تقبل الدول الأعضاء بالتعديل باعتباره متوازنا ومشروعا، وتصوّت، في ضوء ذلك، لصالحه.
    There was no international consensus on retention or abolition of capital punishment -- such a decision was the sovereign right of a State. UN واختتمت بالقول بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن الاحتفاظ بعقوبة الإعدام أو إلغائها - وأن هذا القرار مسألة سيادية للدول.
    With these considerations in mind, my delegation hopes that the General Assembly at its next session will examine more closely the option of avoiding country-specific human rights resolutions unless there is an international consensus for such action. UN ويأمل وفدي، واضعا في اعتباره هذه اﻷمور أن تدرس الجمعية العامة في دورتها المقبلة بمزيد من التمعن الخيار الخاص بتفادي اتخاذ قرارات لحقوق الانسان تتعرض لبلد بالتحديد، مالم يكن هناك توافق آراء دولي بشأن هذا الاجراء.
    His Government was ready to contribute to international consensus-building on the legality of the use of drones and called for the immediate cessation of drone strikes until a legal framework governing their use was finalized. UN وحكومته مستعدة للمساهمة في بناء توافق آراء دولي بشأن مشروعية استخدام الطائرات بدون طيارين وتدعو إلى الوقف الفوري للضربات التي تنفذها تلك الطائرات لحين وضع إطار عمل قانوني ينظم استخدامها في صورته النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus