The SPC provides for several mandates regarding technical cooperation in this area. | UN | ويقضي توافق آراء ساو باولو بالعديد من الولايات الخاصة بالتعاون التقني في هذا المجال. |
Almost all the mandates contained in the SPC are couched in multidisciplinary terms. | UN | وتكاد جميع الولايات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو تُصاغ بعبارات متعددة التخصصات. |
Many of the mandates of the SPC indicate which specific goals guide the technical cooperation of UNCTAD. | UN | ويشير العديد من الولايات الواردة في توافق آراء ساو باولو إلى الأهداف المحددة التي توجه التعاون التقني للأونكتاد. |
Experience in implementing the SPC also suggests that there are synergies to be gained from such collaboration through complementarities in the expertise of UNCTAD and that of other development partners. | UN | وتفيد التجربة المستفادة من تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك أوجه توافق تتحقق من مثل هذا التعاون عن طريق جوانب التكامل في الخبرة التي يوفرها الأونكتاد وخبرة بقية الشركاء الإنمائيين. |
Emphasizing that the São Paulo Consensus should guide UNCTAD's work in the years to come, | UN | وإذ تؤكد أن توافق آراء ساو باولو ينبغي أن يوجه عمل الأونكتاد في الأعوام القادمة، |
The São Paulo Consensus (SPC) mandates that a mid-term review should be conducted by the Trade and Development Board in 2006 (paragraph 9). | UN | 1- ينص توافق آراء ساو باولو على أن يجري مجلس التجارة والتنمية في عام 2006 استعراضاً في منتصف المدة (الفقرة 9). |
An annex to the present report sets out in matrix form the detailed mandates of the SPC and the activities carried out by UNCTAD in implementing the mandates. | UN | وتورد في مرفق لهذا التقرير، في شكل جداول، الولايات المفصلة التي نص عليها توافق آراء ساو باولو والأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في تنفيذ هذه الولايات. |
Special attention was given to possibilities of enhancing the voice and participation of developing countries in international decision-making, as referred to in SPC paragraph 31. | UN | وأولي اهتمام خاص بإمكانيات تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي، كما أُشير إلى ذلك في الفقرة 31 من توافق آراء ساو باولو. |
UNCTAD assists debtor countries in their debt renegotiations, in line with SPC paragraph 31. | UN | ويساعد الأونكتاد البلدان المدينة في ما تقوم به من عمليات إعادة التفاوض على الديون، تماشياً مع الفقرة 31 من توافق آراء ساو باولو. |
Experience of the implementation of the SPC confirms that in the medium and longer terms, there is a need to nurture self-sustaining capacity - human, regulatory and institutional frameworks. | UN | ويُستدل من تجربة تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك حاجة في الأجلين المتوسط والطويل لرعاية قدرات الاكتفاء الذاتي للأطر البشرية والتنظيمية والمؤسسية. |
The São Paulo Consensus (SPC) mandates that a mid-term review should be conducted by the Trade and Development Board in 2006 (paragraph 9). | UN | 1- يوعز توافق آراء ساو باولو إلى مجلس التجارة والتنمية أن يجري في عام 2006 استعراضاً في منتصف المدة (الفقرة 9). |
It should focus on assessing how the member States and the secretariat had succeeded in fulfilling the SPC mandate and identifying areas that were in need of improvement. | UN | وينبغي أن يركز الاستعراض على تقييم كيفية نجاح الدول الأعضاء والأمانة في تحقيق ولاية توافق آراء ساو باولو وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. | UN | ويبدو أن التخصيص الحالي للموارد الخارجة عن الميزانية للتجارة وما يتصل بها من مجالات لا يتمشى تماماً مع برنامج العمل الذي وضعه توافق آراء ساو باولو. |
The SPC stresses the importance of agriculture as a central element of the Doha negotiations. | UN | 16- ويشدد توافق آراء ساو باولو على أهمية الزراعة بوصفها عنصراً أساسياً في مفاوضات الدوحة. |
The SPC reaffirmed the importance of addressing fully the problem of the cotton sector at the national level and in the relevant fora at the international level. | UN | 40- وأكّد توافق آراء ساو باولو مجدداً أهمية معالجة مشكلة قطاع القطن معالجة كاملة على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي. |
The SPC emphasizes that trade and environmental policies should be mutually supportive and guided by a development-oriented approach. | UN | 46- يؤكد توافق آراء ساو باولو على أنه ينبغي للسياسات التجارية والبيئية أن تكون متعاضدة وأن تسترشد بنهج إنمائي التوجه. |
The first formal meeting, primarily a stocktaking exercise with regard to the implementation of the SPC, will take place starting on 8 May. | UN | وسيُعقد ابتداءً من 8 أيار/مايو الاجتماع الرسمي الأول الذي سيشمل بصفة أساسية عملية حصر للمنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو. |
The experience in implementing the SPC shows that innovative and focused thematic partnerships involving developed and developing country Governments, business sectors, producers and civil society can lead to valuable trade and sustainable development outcomes. | UN | وتبين التجربة المكتسبة من خلال تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن الشراكات المبتكرة التي تركز على مواضيع محددة والقائمة بين حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية وقطاعات الأعمال والمنتجين والمجتمع المدني يمكن أن تفضي إلى نواتج قيّمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة. |
The present document reports on the implementation of the SPC in the period since UNCTAD XI. To facilitate consideration by the Board, the report is structured along the lines of the main chapters of the SPC. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ توافق آراء ساو باولو في الفترة المنقضية منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. وقسِّم التقرير إلى فصول تحمل نفس عناوين الفصول الرئيسية الواردة في توافق آراء ساو باولو، وذلك لتيسير نظر المجلس فيه. |
Thus, the São Paulo Consensus and the millennium agenda were in agreement. | UN | وهذا تعبير عن الاتفاق بين توافق آراء ساو باولو وجدول أعمال الألفية. |
Hearing with civil society, in accordance with paragraph 117 of the São Paulo Consensus | UN | جلسة استماع مع المجتمع المدني، وفقاً للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو |