It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Both publications contributed to raising awareness and building global consensus on the women-and-youth dimensions of the problem. | UN | وساهم كلا المنشورين في التوعية وبناء توافق الآراء العالمي بشأن أبعاد المشكلة المتصلة بالمرأة والشباب. |
The addition of the Pope's moral power to the global consensus would hopefully make a significant contribution to the peace process. | UN | ومن المأمول فيه أن تتحقق مساهمة كبيرة في عملية السلام في ضوء إضافة القوة المعنوية لقداسة البابا إلى توافق الآراء العالمي. |
The European Union would strive to implement the global consensus on the importance of human rights in the information society. | UN | وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات. |
One example is the global consensus on Maternal, Newborn and Child Health. | UN | ومن الأمثلة على ذلك توافق الآراء العالمي بشأن صحة الأم والوليد والطفل. |
Kyrgyzstan has contributed to strengthening the global consensus on combating international terrorism. | UN | إن قيرغيزستان قد ساهمت في تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الإرهاب الدولي. |
Kyrgyzstan will support and contribute to strengthening the global consensus on combating illicit drug trafficking. | UN | وقيرغيزستان سوف تساند تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وسوف تسهم في ذلك التعزيز. |
We should move more forcefully from global consensus to country-level action. | UN | وينبغي أن ننتقل على نحو أقوى من توافق الآراء العالمي إلى العمل على الصعيد القطري. |
It is evident that global consensus on disarmament and non-proliferation has been seriously eroded. | UN | من الواضح أن توافق الآراء العالمي بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار قد تعرض للتآكل. |
The common security agenda should reflect a global consensus on all major threats to peace and security. | UN | وينبغي لبرنامج الأمن المشترك أن يعكس توافق الآراء العالمي بشأن جميع الأخطار الكبيرة التي تهدد السلم والأمن. |
Albania has joined the global consensus that has emerged on the actions necessary to fight the disease. | UN | ولقد شاركت ألبانيا في توافق الآراء العالمي الذي تم التوصل إليه بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة هذا المرض. |
UNDP funding should not be used to finance reports that sought to undermine that global consensus. | UN | ولا ينبغي استخدام تمويل البرنامج لتمويل تقارير تسعى إلى تقويض توافق الآراء العالمي ذاك. |
Switzerland welcomes the existence of a global consensus on the need to protect and promote the rights of the child. | UN | وترحب سويسرا بوجود توافق الآراء العالمي حول ضرورة حماية حقوق الطفل والنهوض بها. |
Therefore, failure to hold culpable States accountable for use of rape as a prohibited weapon is inconsistent with global consensus and the laws of war. | UN | ولذلك، فإن عدم مساءلة الدول المذنبة باستعمال الاغتصاب كسلاح محرم أمر لا يتسق مع توافق الآراء العالمي وقوانين الحرب. |
Welcoming the growing global consensus regarding the need to take appropriate measures to eliminate female genital mutilation, and understanding that this practice has no relevant religious or cultural basis, | UN | وإذ يرحب بتنامي توافق الآراء العالمي فيما يتعلق بالحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإذ يدرك أن هذه الممارسة لا تستند إلى أسس دينية أو ثقافية وجيهة، |
Welcoming the growing global consensus regarding the need to take appropriate measures to eliminate female genital mutilation, and understanding that this practice has no relevant religious or cultural basis, | UN | وإذ يرحب بتنامي توافق الآراء العالمي فيما يتعلق بالحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإذ يدرك أن هذه الممارسة لا تستند إلى أسس دينية أو ثقافية وجيهة، |
The focus of these messages would be to explain the process and its legitimacy, shedding light on such notions as " global consensus " , " peer review " , " highest-quality science " and others. | UN | وستركز هذه الرسائل على شرح العملية ومشروعيتها، مع تسليط الضوء على مفاهيم من قبيل ' ' توافق الآراء العالمي``، و ' ' استعراض الأقران``، و ' ' العلم المتسم بأعلى درجات الجودة``، وغيرها من المفاهيم. |
It is obvious that such an approach towards terrorist groups undermines the worldwide consensus against terrorism and could only result in emboldening terrorists to continue their inhumane activities. | UN | ومن الواضح أن مثل هذا النهج تجاه المجموعات الإرهابية يقوض توافق الآراء العالمي ضد الإرهاب ولا يمكن أن يفضي إلا إلى تشجيع الإرهابيين على مواصلة أنشطتهم اللاإنسانية. |
Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the world consensus moves from proposals to concrete action. | UN | وعلينا جميعا، حاليا، أن ندعم التزامنا بكفالة تحول توافق اﻵراء العالمي من مجرد مقترحات الى عمل محدد. |
Costa Rica is a State in which the strict rule of law prevails; it is respectful of the law, being fully devoted to respect for human rights and the promotion of tolerance; and it participates in the world-wide consensus that inequalities exist which place women at a disadvantage, and that this situation should be rectified. | UN | إن كوستاريكا دولة القانون الراسخ، وهي تحترم القانون وتحرص على مراعاة حقوق اﻹنسان والدعوة إلى التسامح، وتشكل جزءا من توافق اﻵراء العالمي الذي يقر بوجود أوجه تفاوت ترغم المرأة على أن تعيش في ظروف من الحرمان لا بد من تقويمها. |
Let every nation gathered in this forum depart from here with a determination to transform fine rhetoric into resolute action, and to translate the universal consensus into early and effective action within our sovereign borders and thereby everywhere on this planet. | UN | ولتغـادر كل أمـة مجتمعة هنا في هذا المحفل الموقر عازمــة على ترجمة الأقوال الطيبـة إلى أفعـال حازمـة، وعلى ترجمة توافق الآراء العالمي إلى عمل مبكـِّـر وفعال ضمن حدودنا السيادية ومنها إلى جميع أنحاء هذا الكوكـب. |