"توافق الآراء اللازم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the necessary consensus
        
    • the consensus necessary
        
    • the consensus needed
        
    • the consensus required
        
    That proposal was nearly adopted, but fell short of the necessary consensus at the time. UN وكاد ذلك المقترح يُقبَل، ولكن لم يتحقق وقتها توافق الآراء اللازم.
    I am confident that political will and flexibility will enable us to build the necessary consensus to adopt our programme of work. UN وأنا واثق بأن الإرادة السياسية والمرونة ستمكناننا من بناء توافق الآراء اللازم لاعتماد برنامج عملنا.
    the necessary consensus on those issues had not been built up, and they were in any case usually dealt with in other bodies. UN والحال أنه لم يتم التوصل بعد إلى توافق الآراء اللازم بشأن هذه القضايا، وهي عادة ما تعالج على كل حال في إطار هيئات أخرى.
    We will start the process of building the consensus necessary for an inclusive and thorough draft resolution on the peace process that is free of divisive rhetoric, accurate, detailed in approach and balanced in outcome. UN وسنبدأ بعملية بناء توافق الآراء اللازم لمشروع قرار اشتمالي مستفيض عن عملية السلام يكون خاليا من اللغة الطنانة التي تبث الفرقة، ويكون دقيقا ومفصلا في النهج ومتوازنا في النتيجة.
    As the Secretary-General has pointed out, the United Nations provides a unique forum for defining the international development agenda and building the consensus needed for action. UN وكما يشير اﻷمين العام، فإن اﻷمم المتحدة توفر محفلا فريدا لتحديد خطة للتنمية الدولية وبناء توافق اﻵراء اللازم للعمل.
    My country fully subscribes to efforts aimed at securing the necessary consensus on a programme of work for the Conference on Disarmament. UN ويلتزم بلدي التزاماً تاماً بالجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء اللازم لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    However, the conditions are not yet in place and the necessary consensus does not yet exist to proceed towards the negotiation of such an instrument. UN ومع ذلك، فإن الظروف ليست مهيأة، ولا يوجد حتى الآن توافق الآراء اللازم للشروع في التفاوض بشأن صك من هذا القبيل.
    However, if there is no consensus on the programme of work, it is incumbent on the President to continue consultations to build the necessary consensus on an acceptable programme of work. UN ولكن إذا لم يكن هناك توافق آراء، فعلى الرئيس أن يواصل المشاورات من أجل بناء توافق الآراء اللازم بشأن برنامج عمل مقبول.
    Working partnerships with a broad range of actors can result in positive synergies and in our opinion they should be encouraged in order to support the development loop and to ensure the necessary consensus for programmes to be long-lasting, cost-effective and truly helpful. UN ويمكن أن تؤدي الشراكات العاملة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة إلى أوجه تآزر إيجابية وينبغي في رأينا تشجيعها من أجل دعم التنمية وضمان التوصل إلى توافق الآراء اللازم لجعل البرامج طويلة الأمد وفعالة من حيث التكلفة ومفيدة حقا.
    The Uniting for Consensus group has shown considerable flexibility and has proved by its actions that it is prepared to accept compromise. We invite other groups of States to rethink their respective positions and show greater flexibility and willingness to engage in dialogue as the only way to achieve the necessary consensus. UN وقد أظهرت مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، قدرا كبيرا من المرونة وأثبتت من خلال أفعالها أنها على استعداد لقبول حل توافقي، وندعو مجموعات الدول الأخرى إلى إعادة النظر في مواقفها وإظهار المزيد من المرونة والاستعداد للانخراط في الحوار باعتباره السبيل الوحيد لتحقيق توافق الآراء اللازم.
    The Group stresses the need to further develop parliamentary institutions in Haiti, in order to build the necessary consensus around, inter alia, the various institutional reforms, the National Strategy against Poverty and all its related measures. UN ويشدد الفريق على الحاجة إلى مواصلة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي، بغية التوصل الى توافق الآراء اللازم بشأن مسائل منها مختلف الإصلاحات المؤسسية، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وجميع التدابير الأخرى ذات الصلة.
    Given that the proposal enjoys large support in this room, we should seek the way to mobilize the necessary consensus by addressing any remaining concern. UN وبما أن المقترح يحظى بتأييد واسع في هذه الغرفة، ينبغي أن نبحث عن طريقة لحشد توافق الآراء اللازم من خلال معالجة أي شواغل لا تزال موجودة.
    In particular, my thanks go to those delegations which were able to overcome the difficulties they had on this question, and which, in a gesture which was very much appreciated by the Chair, made it possible to arrive at the necessary consensus. UN وأقدم شكري الخاص إلى الوفود التي تمكنت من التغلب على الصعوبات التي كانت لديها بشأن هذه المسألة والتي جعلت من الممكن، من خلال بادرة قدّرتها الرئاسة كل التقدير، التوصل إلى توافق الآراء اللازم.
    We encourage delegations to make the best possible use of the time available for our debates, in order to move forward proposals and suggestions that will make it possible to build the necessary consensus. UN ونشجع الوفود على استغلال الوقت المتاح لمناقشاتنا على أفضل وجه، وذلك للمضي قدما في المقترحات والطلبات التي تمكننا من تكوين توافق الآراء اللازم.
    Furthermore, the Commission may wish to take into account the experience gained from its significant accomplishments of mustering the consensus necessary for launching the successful negotiations on two new conventions. UN وعلاوة على ذلك، ربما تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الخبرة المكتسبة من إنجازاتها الكبيرة في تحقيق توافق الآراء اللازم لبدء المفاوضات الناجحة بشأن اتفاقيتين جديدتين.
    Thus, the Council was able to forge the consensus necessary for action on most of the issues before it, although the use of the veto in some cases paralysed it and revealed its limitations, notably with respect to the situation in the Middle East. UN وبالتالي أمكن للمجلس أن يصوغ توافق الآراء اللازم للعمل بشأن القضايا المعروضة عليه، على الرغم من أن استعمال حق النقض في مثل هذه الحالات شله وكشف عن القيود التي تقيده، خصوصا فيما يتعلق بالحالة في الشرق الأوسط.
    It is hoped that the group of governmental experts to be established after the Review Conference to consider progress made in the implementation of the Programme of Action will help build the consensus necessary for enhanced international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons. UN ومن المأمول أن يساعد فريق الخبراء الحكوميين، المزمع إنشاؤه عقب المؤتمر الاستعراضي للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، في بناء توافق الآراء اللازم لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    The progress that has been achieved in the course of the work of the Preparatory Committee must be further pursued, achieving the consensus needed for the adoption of the draft declaration and the programme of action. UN إن التقدم الذي أحرز خلال عمل اللجنة التحضيرية ينبغي متابعته للتوصل إلى توافق اﻵراء اللازم لاعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل.
    The United Nations provides a unique forum for raising public consciousness, providing information, defining the international development agenda and building the consensus needed for action. UN إن اﻷمم المتحدة توفر أداة لرفع مستوى الوعي العام، وتوفير المعلومات، وتحديد جدول اﻷعمال الدولي للتنمية، وبناء توافق اﻵراء اللازم للعمل.
    It might be appropriate for UNCTAD to embark on preparatory work to clarify the issues related to the interface between competition and trade policy and to help build the consensus needed to integrate competition principles into the international trading system. UN وقد يكون ملائماً قيام اﻷونكتاد بأعمال تحضيرية لتوضيح القضايا ذات الصلة بالقاسم المشترك بين سياسة المنافسة والتجارة والمساعدة في بناء توافق اﻵراء اللازم ﻹدراج مبادئ المنافسة في النظام التجاري الدولي.
    We shall not shirk from the enormous challenge of achieving the consensus required to ensure the total elimination of nuclear weapons. UN ولن نتوانى عن مواجهة التحدي الكبير الذي يعترض التوصل إلى توافق الآراء اللازم لكفالة التخلص الكامل من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus