"توافق عليها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved by Member States
        
    • agreed by Member States
        
    Further information was needed on the mandates approved by Member States in connection with the Department's expansion of functions and mandates in the area of cross-cutting issues, as well as on the demands on the Department for political advice from United Nations bodies with relevant established mandates. UN لذلك ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الولايات التي توافق عليها الدول الأعضاء بخصوص توسيع نطاق مهام الإدارة وولاياتها في مجال القضايا الشاملة، وكذلك عن طلبات الحصول على المشورة السياسية المقدمة إلى الإدارة من هيئات الأمم المتحدة التي لديها ولايات قائمة ذات صلة.
    We have been assured by the Secretariat that the decision of the Assembly on this issue will provide the Secretary-General with a greater ability to meet the evolving needs of the Organization while maintaining the integrity of the budget process and ensuring that the programmes approved by Member States are fully implemented. UN وقد أكدت لنا الأمانة العامة أن قرار الجمعية العامة بشأن هذه المسألة سيوفر للأمين العام قدرة أكبر على تلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة مع المحافظة على نزاهة عملية الميزانية وضمان التنفيذ الكامل للبرامج التي توافق عليها الدول الأعضاء.
    22. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 22 - تشدد على أن المقترحات الرامية إلى تغيير هذه السياسات يتعين أن توافق عليها الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية؛
    Any Secretariat guidelines relating to peacekeeping should therefore be agreed by Member States. UN ومن هنا فإن أي مبادئ توجيهية للأمانة العامة تتعلق بحفظ السلام ينبغي أن توافق عليها الدول الأعضاء.
    In that regard, any document agreed by Member States should contain provisions for tracing the flow of small arms and light weapons from its source, in order to identify points of diversion into illicit networks. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتضمن أي وثيقة توافق عليها الدول الأعضاء أحكاماً لتتبع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصدره، بغية التعرف على نقاط تحويلها إلى الشبكات غير المشروعة.
    22. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 22 - تشدد على أن المقترحات الرامية إلى تغيير هذه السياسات يتعين أن توافق عليها الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية؛
    60. The flexible use of existing specialist resources approved by Member States will provide an integrated planning capacity for field missions. UN 60 - وسيوفّر توخي المرونة في استعمال الموارد المتخصصة القائمة التي توافق عليها الدول الأعضاء قدرة متكاملة لتخطيط البعثات الميدانية.
    361. Concern was expressed about the use of the United Nations website to promote visions and concepts that had not been approved by Member States or that represented a partial approach to a particular subject. UN 361 - وأُعرب عن القلق بشأن استخدام الموقع الشبكي للأمم المتحدة للترويج لآراء ومفاهيم لم توافق عليها الدول الأعضاء أو تمثل نهجاً غير محايد إزاء موضوع معين.
    7. Concern was expressed about the use of the United Nations website to promote visions and concepts that had not been approved by Member States or that represented a partial approach to a particular subject. UN 7 - وأُعرب عن القلق بشأن استخدام الموقع الشبكي للأمم المتحدة للترويج لآراء ومفاهيم لم توافق عليها الدول الأعضاء أو تمثل نهجاً غير محايد إزاء موضوع معين.
    2. No financial independence The Inspectors are firmly of the view that the budget proposals of the external oversight bodies should not be subject to scrutiny by the entities which are the object of their oversight, but instead should be reviewed by ACABQ or the external oversight boards concerned, as appropriate, and approved by Member States. UN 27 - يعتقد المفتشون اعتقادا راسخا وأن مقترحات الميزانية التي تتقدم بها هيئات الرقابة الخارجية يجب ألا تخضع لفحص الكيانات التي هي موضع رقابتها، وإنما بالأحرى يجب أن تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أو مجالس الرقابة الخارجية المعنية، حسب الاقتضاء، ويجب أن توافق عليها الدول الأعضاء.
    43. Mr. Burleigh (United States of America) said that the consideration of the United Nations budget was one of the most important responsibilities of the Fifth Committee, since without a budget there would be no resources to carry out the mandates approved by Member States. UN 43 - السيد بورلي (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن النظر في ميزانية الأمم المتحدة يعد إحدى أهم مسؤوليات اللجنة الخامسة، إذ لن تتوافر الموارد اللازمة لتنفيذ التكليفات التي توافق عليها الدول الأعضاء في غياب الميزانية.
    The Inspectors are firmly of the view that the budget proposals of the external oversight bodies should not be subject to scrutiny by the entities which are the object of their oversight, but instead should be reviewed by ACABQ or the external oversight boards concerned, as appropriate, and approved by Member States. UN 27- يعتقد المفتشون اعتقاداً راسخاً وأن مقترحات الميزانية التي تتقدم بها هيئات الرقابة الخارجية يجب ألا تخضع لفحص الكيانات التي هي موضع رقابتها، وإنما بالأحرى يجب أن تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أو مجالس الرقابة الخارجية المعنية، حسب الاقتضاء، ويجب أن توافق عليها الدول الأعضاء.
    24. Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the strengthening of the United Nations and the development of the Organization's full potential on the basis of priorities and mandates approved by Member States. UN 24 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين قائلا إن المجموعة تولي أهمية كبيرة لتعزيز الأمم المتحدة وتحقيق كامل إمكاناتها بناء على الأولويات والولايات التي توافق عليها الدول الأعضاء.
    59. The Group reiterated the importance of the longer-term objectives of the Organization, aimed at ensuring the full achievement of its goals, and supported CPC's recommendation that future plan outlines should be prepared taking fully into account the guidelines provided by the General Assembly so as to ensure that those objectives were based on the mandates approved by Member States. UN 59 - وأضاف قائلا إن المجموعة أكدت من جديد أهمية الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة، التي ترمي إلى ضمان تحقيق أهدافها كاملة، وأيدت توصية لجنة البرنامج والتنسيق الداعية إلى إعداد موجزات الخطط المستقبلية مع المراعاة الكاملة للمبادئ التوجيهية التي تقدمها الجمعية العامة لضمان قيام هذه الأهداف على الولايات التي توافق عليها الدول الأعضاء.
    The United Nations had been provided with ample resources to meet the priority needs agreed by Member States and so additional funds for that activity should not be necessary. UN وقال إن الأمم المتحدة زودت بمقادير وافرة من الموارد للوفاء بالاحتياجات ذات الأولوية التي توافق عليها الدول الأعضاء ولا ضرورة بالتالي إلى توفير مبالغ إضافية من أجل ذلك النشاط.
    We have pledged to facilitate and conduct the preparatory process in full regard for the explicit mandates of paragraphs 9 and 1 (e) that the process be led by Member States and result in an outcome to be agreed by Member States. UN وقد تعهدنا بتيسير العملية التحضيرية وإدارتها مع المراعاة الكاملة للولايات الصريحة الواردة في الفقرتين 9 و 1 (هـ) ومفادها أن تكون العملية بقيادة الدول الأعضاء وأن تتمخض عن وثيقة ختامية توافق عليها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus