"توافق عليها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved by the Commission
        
    • approved by the Committee
        
    • agreed by the Committee
        
    • the approval of the Committee
        
    • agreed by the TEC
        
    • agreed upon by the
        
    It is of paramount importance that under the procedures approved by the Commission a member of the Commission who is accused in a breach of confidentiality be afforded due process. UN ومن المهم للغاية أن تكفل اﻹجراءات التي توافق عليها اللجنة اﻷصول القانونية الواجبة في التعاون مع المتهم بخرق السرية.
    That documentation must be approved by the Commission before the coastal State can establish the final outer limits of their continental shelf. UN وتلك الوثائق يجب أن توافق عليها اللجنة قبل أن تحدد الدولة الساحلية المعنية الحدود النهائية الخارجية للجرف القاري.
    The budget, as approved by the Committee, shall be forwarded to the participating agencies. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي توافق عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    The recommendations concerning the remaining two requests, together with the attendant documentation, will be transmitted once approved by the Committee. UN أما التوصيات المتعلقة بالطلبين الباقيين، مع الوثائق المتصلة بها، فستحال اليك بعد أن توافق عليها اللجنة.
    She also noted that any recommendation agreed by the Committee and transmitted to Saudi Arabia would be accompanied by a letter detailing the information that the Party should submit to the Secretariat. UN كما أشارت إلى أنه يجب على أي توصية توافق عليها اللجنة وتُحال إلى المملكة العربية السعودية، أن تكون مصحوبة برسالة تفصل المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها إلى الأمانة.
    12. On 17 November 1996, pricing mechanisms for loadings in December 1996 were submitted by the State Oil Marketing Organization of Iraq for the approval of the Committee. UN ١٢ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قدمت المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط آليات التسعير المتعلقة بالتحميل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ لكي توافق عليها اللجنة.
    All updated issues will be implemented as soon as they are approved by the Commission. UN وسيجري تنفيذ جميع المسائل المستكملة حالما توافق عليها اللجنة الإحصائية.
    Such summaries are to be prepared by the Rapporteur with the assistance of the Secretariat and shall be approved by the Commission in the context of the adoption of its report. UN وسيقوم المقرر بإعداد هذه الملخصات بمساعدة اﻷمانة العامة وينبغي أن توافق عليها اللجنة في سياق اعتماد تقريرها.
    Such summaries are to be prepared by the Rapporteur with the assistance of the Secretariat and shall be approved by the Commission in the context of the adoption of its report. UN وسيقوم المقرر بإعداد هذه الملخصات بمساعده اﻷمانة العامة وينبغي أن توافق عليها اللجنة في سياق اعتماد تقريرها.
    For years, the highly trained group of assassins... has worked for the New York Mafia, carrying out hits approved by the Commission without leaving a trace. Open Subtitles لسنوات مجموعة مدربة من القتلة عملت لمافيا نيويورك بتنفيذ القتل التي توافق عليها اللجنة
    1. The recommendations approved by the Commission shall be submitted in the languages of the Commission. UN 1 - تقدم التوصيات التي توافق عليها اللجنة بلغات اللجنة.
    1. The recommendations approved by the Commission shall be submitted in the languages of the Commission. UN ١ - تقدم التوصيات التي توافق عليها اللجنة بلغات اللجنة.
    The recommendations concerning the remainder of the requests, together with the attendant documentation, will be transmitted once approved by the Committee. UN أما التوصيات المتعلقة بباقي الطلبات فستحال، هي والوثائق المرفقة بها، حالما توافق عليها اللجنة.
    The Committee will promote greater transparency by, where relevant, holding open meetings on the working group outcomes approved by the Committee and communicating them to national contact points. UN وستشجع اللجنة زيادة الشفافية بوسائل منها عقد اجتماعات مفتوحة، حسب الاقتضاء، عن نتائج أنشطة الأفرقة العاملة التي توافق عليها اللجنة وإحالتها إلى جهات الاتصال الوطنية.
    While Israel exercises considerable influence in relation to water issues, in principle all decisions regarding water projects are approved by the Committee. UN وعلى الرغم من أن إسرائيل تمارس تأثيرا كبيرا فيما يتعلق بمسائل المياه، فإن جميع القرارات المتعلقة بمشاريع المياه، من حيث المبدأ، توافق عليها اللجنة.
    Flights approved by the Committee established by resolution 841 (1993) are exempted from these restrictions. UN وتستثنى من هذه القيود الرحلات التي توافق عليها اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(.
    4. The Executive Directorate will prepare drafts of those preliminary implementation assessments not already approved by the Committee (those for States visited and States to be visited) for the consideration and approval of the Committee. UN 4 - ستعدّ المديرية التنفيذية مشاريع لتقييمات التنفيذ الأولية التي لم توافق عليها اللجنة بعد (أي بالنسبة للدول التي تمت زيارتها والدول التي لم تتم زيارتها بعد) كي تنظر اللجنة فيها وتعتمدها.
    14. In paragraph 2 of resolution 1175 (1998), the Security Council requested the Committee, or a panel of experts appointed by the Committee, to approve contracts for the parts and equipment referred to in paragraph 1 of that resolution according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project. UN ١٤ - طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة، أو إلى فريق من الخبراء تعيﱢنه اللجنة، الموافقة على عقود قطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار طبقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة لكل مشروع على حدة.
    8. Decides that the prohibitions in paragraphs 6 and 7 above shall not apply to trade in informational materials, including books and other publications, needed for the free flow of information and further decides that journalists may bring in and take out their equipment subject to conditions and terms agreed by the Committee established by resolution 841 (1993); UN ٨ - يقرر ألا تطبق اجراءات الحظر الواردة في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه على الاتجار بالمواد اﻹعلامية، بما فيها الكتب وغيرها من المنشورات، اللازمة للتدفق الحر للمعلومات، ويقرر كذلك أنه يجوز للصحفيين أن يوردوا إلى هايتي وأن يخرجوا منها معداتهم رهنا بالشروط واﻷحكام التي توافق عليها اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛
    8. Decides that the prohibitions in paragraphs 6 and 7 above shall not apply to trade in informational materials, including books and other publications, needed for the free flow of information and further decides that journalists may bring in and take out their equipment subject to conditions and terms agreed by the Committee established by resolution 841 (1993); UN ٨ - يقرر ألا تطبق اجراءات الحظر الواردة في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه على الاتجار بالمواد اﻹعلامية، بما فيها الكتب وغيرها من المنشورات، اللازمة للتدفق الحر للمعلومات، ويقرر كذلك أنه يجوز للصحفيين أن يوردوا إلى هايتي وأن يخرجوا منها معداتهم رهنا بالشروط واﻷحكام التي توافق عليها اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛
    " 8. Decides that the prohibitions in paragraphs 6 and 7 above shall not apply to trade in informational materials, including books and other publications, needed for the free flow of information and further decides that journalists may bring in and take out their equipment subject to conditions and terms agreed by the Committee established by resolution 841 (1993); UN " ٨ - يقرر ألا تطبق اجراءات الحظر الواردة في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه على الاتجار بالمواد اﻹعلامية، بما فيها الكتب وغيرها من المنشورات، اللازمة للتدفق الحر للمعلومات، ويقرر كذلك أنه يجوز للصحفيين أن يوردوا إلى هايتي وأن يخرجوا منها معداتهم رهنا بالشروط واﻷحكام التي توافق عليها اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛
    469. The view was expressed that project proposals envisaged for the biennium 1998–1999 should have been submitted for the approval of the Committee in 1998 rather than to the Economic and Social Council. UN ٩٦٤ - وأعرب عن الرأي بأن مقترحات المشاريع المتوخاة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كان ينبغي تقديمها لكي توافق عليها اللجنة في عام ١٩٩٨ بدلا من تقديمها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Produce technical paper(s) on topics agreed by the TEC UN إصدار ورقة/ورقات تقنية بشأن مواضيع توافق عليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    (ii) Number of new standard forms for listing submissions and explanatory notes agreed upon by the Committee UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus