"توافق في الآراء بشأن برنامج عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • consensus on a programme of work
        
    • consensus on the programme of work of
        
    • consensus on a work programme
        
    • a consensus programme of work
        
    • consensus on the programme of work in
        
    It is my delegation's sincere hope that at this year's session, the Conference will be able to find consensus on a programme of work. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    My major task as President will be to continue exploring options for a consensus on a programme of work for the Conference. UN ومهمتي الرئيسية كرئيس هي مواصلة استطلاع الخيارات بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر.
    I will therefore seek to ensure that this Conference reaches consensus on a programme of work that sets priority on further action. UN لذا سأسعى لضمان توصل المؤتمر إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يحدد الأولويات بشأن العمل المقبل.
    At our plenary meeting last Thursday, I informed you of my efforts to build consensus on the programme of work of the Conference. UN في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي، أبلغتكم بجهودي الرامية إلى إقامة توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    The recent efforts to reach consensus on a work programme have demonstrated the critical importance of political will. UN وتبرز الجهود التي بذلت أخيرا للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل الأهمية الحاسمة للإرادة السياسية.
    As mandated by the CD at the end of its 2005 session, the then current and incoming CD Presidents conducted informal consultations on the possibilities of reaching consensus on a programme of work. UN وحسب التكليف الصادر عن مؤتمر نزع السلاح في ختام دورة 2005، أجرى الرئيس الفعلي للمؤتمر وخلفه آنذاك مشاورات غير رسمية بخصوص إمكانية الوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    The lack of consensus on a programme of work should not prevent us from organizing debates aimed at reaching it. UN ولا ينبغي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل أن يحول دون تنظيمنا مناقشات تهدف إلى تحقيقه.
    Consequently, achieving consensus on a programme of work has proven to be difficult. UN ولهذا اتضح أن من العسير الوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    We hope that the Conference on Disarmament will intensify its efforts to address the concerns of its members equally, so that it will finally overcome the present stalemate and be able to reach consensus on a programme of work. UN ونأمل في أن يكثف مؤتمر نزع السلاح جهوده للتصدي لشواغل أعضائه بشكل متساو، بحيث يتغلب في نهاية الأمر على الجمود الحالي ويتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    While the Conference was able to conduct important thematic debates on all items on the agenda, it is regrettable that it has not yet been able to reach consensus on a programme of work. UN وعلى الرغم من أن المؤتمر استطاع إجراء مناقشات مواضيعية هامة بشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال، إلا أنه للأسف لم يتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    India will work with other delegations to make progress towards our common goal, which is reaching consensus on a programme of work to enable the CD to move forward. UN وستعمل الهند مع الوفود الأخرى من أجل إحراز تقدم صوب بلوغ هدفنا المشترك، ألا وهو تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يمكِّن مؤتمر نزع السلاح من المضي قدماً في عمله.
    We must bear in mind that every year the Conference adopts its agenda and makes fresh efforts to reach consensus on a programme of work. UN وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن المؤتمر يقر كل عام جدول أعماله ويبذل جهودا جديدة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Japan sincerely hopes the CD can reach consensus on a programme of work that enables us to commence FMCT negotiations. UN وتأمل اليابان بصدق أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يمكننا من بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We will do all we can to help in the search for consensus on a programme of work of value in multilateral non-proliferation, arms control and disarmament. UN ولسوف نبذل قصارانا للمساعدة في البحث عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل ذي قيمة في مجال عدم الانتشار المتعدد الأطراف وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The Union is committed to reaching a consensus on a programme of work in the Conference, and welcomes the fact that new ideas have been put forward over the past year. UN ويلتزم الاتحاد بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، ويرحب بطرح أفكار جديدة في هذا الصدد في العام الماضي.
    In addition, we are ready to conceive of other ways to arrive at a consensus on a programme of work, for instance by departing from current practice and significantly reduce the level of detail in the programme. UN وفضلا عن ذلك، فنحن مستعدون للتفكير في سبل أخرى للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل على سبيل المثال بالتخلي عن الممارسة الحالية وتخفيض مستوى التفاصيل في البرنامج بدرجة كبيرة.
    Sri Lanka welcomes the important development this year in the Conference on Disarmament, which has reached consensus on a programme of work after more than a decade. UN ترحب سري لانكا بالتطور الهام الذي حدث في هذا العام في مؤتمر نزع السلاح، الذي توصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل بعد أكثر من عقد.
    Earlier, we did achieve a consensus on an agenda which does indeed include the full range of issues of importance to the member States and, of course, we completely agree with the view that primary importance should nonetheless be attached to continuing efforts to achieve consensus on a programme of work. UN وفي وقت سابق، توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال الذي يتضمن بالفعل مجموعة واسعة من المسائل المهمة للدول الأعضاء، وبطبيعة الحال فإننا نقرّ الأهمية القصوى التي ينبغي أن نوليها رغم ذلك إلى مواصلة بذل الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Together with continued efforts to reach a consensus on the programme of work of the Conference, informal thematic discussions are under way on all the items on the agenda we have adopted. UN وإلى جانب الجهود المتواصلة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، تجري المناقشات المواضيعية غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال الذي اعتمدناه.
    As you are aware, during the last few days, I have intensified consultations aimed at promoting consensus on the programme of work of the Conference on the basis of the ideas which I presented to all of you. UN كما تعلمون، فقد قمت خلال الأيام القليلة الماضية بإجراء مشاورات مكثفة من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر تأسيساً على الأفكار التي عرضتها عليكم.
    We thus support the Amorim proposal as the basis upon which we can reach consensus on a work programme. UN ولذلك فإننا نؤيد اقتراح أموريم باعتباره الأساس الذي يمكننا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Third, the five ambassadors took a serious initiative to reach a consensus programme of work, building on all past efforts, including the Amorim proposal. UN ثالثا، اتخذ السفراء الخمسة مبادرة مهمة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يقوم على كل الجهود التي بُذلت في السابق، بما في ذلك اقتراح أموريم.
    At the same time, I would like to take this opportunity to note my Government's disappointment with the continuing deadlock in achieving consensus on the programme of work in the Conference on Disarmament. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خيبة أمل حكومتي إزاء استمرار العجز عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus