"توافق في الآراء بشأن مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • consensus on the draft
        
    • consensus on a draft
        
    • consensus on draft
        
    • a consensus over the draft
        
    • a consensus on the
        
    • consensus on that draft
        
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    We hope that the General Assembly will reach consensus on the draft resolution introduced by the sponsors. UN ونأمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    We are hopeful that further work on arriving at a consensus on the draft decision will end in success in 2008. UN ونأمل أن مزيدا من العمل بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرر سيكلل بالنجاح في عام 2008.
    More consultations were planned for the intersessional period with the goal of achieving consensus on a draft decision to be presented at the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وذكر أنه يجري التخطيط لمزيد من المشاورات للفترة الواقعة بين الدورتين بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر يعرض على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    The chair of the contact group subsequently reported that the group had been able to reach consensus on a draft decision, which the preparatory segment then agreed to forward to the highlevel segment for approval. UN ومن ثم أفاد رئيس فريق الاتصال بأن الفريق قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرره الذي وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    We hope that, within a week, we should be able to work out a consensus on draft resolution A/52/L.4. UN ويحدونا اﻷمل في أن نتمكن خلال أسبوع من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار A/52/L.4.
    It was the lack of such a compromise that had prevented the Committee from reaching a consensus on the draft decision as a whole. UN والافتقار إلى مثل هذا الحل الوسط هو الذي حال دون توصل اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرر بكامله.
    We hope that all parties concerned can reach consensus on the draft resolution so as to ensure that the General Assembly can adopt it. UN ونأمل أن تتوصل جميع الأطراف المعنية إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار بحيث يُكفل أن تعتمده الجمعية العامة.
    I would like to express my appreciation to all delegations with whom I consulted with the objective of reaching consensus on the draft agenda. UN وأود أن أُعرب عن تقديري لجميع الوفود التي تشاورت معها بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع جدول الأعمال.
    It had not been possible to reach a consensus on the draft decision tabled by the Permanent Mission of India. UN ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    I am pleased to report that we have reached consensus on the draft resolution. UN يسعدني الإبلاغ بأننا توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    The United States also believed that there was no consensus on the draft resolution. UN وأضاف أن الولايات المتحدة أيضا ترى أنه ليس هناك توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Consultations have continued over the past few days with a view to achieving consensus on the draft resolution. UN لقد استمرت المشاورات خلال الأيام القليلة الماضية بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    In closing, he reiterated his earnest appeal for consensus on the draft resolution. UN وقال في الختام أنه يعيد تأكيد نداءه الجاد من أجل توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    It also stated that it was important to reach consensus on a draft in the working group. UN وقال أيضاً إن من المهم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع نص في إطار الفريق العامل.
    She thanked participants for their creativity and flexibility and the spirit of compromise that had enabled the group to reach consensus on a draft Montreal Declaration. UN ووجهت الشكر إلى المشاركين لما تحلوا به من إبداع ومرونة ومن روح للتراضي مكّنت الفريق من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع إعلان مونتريال.
    Furthermore, member States of the Shanghai Cooperation Organization reached consensus on a draft agreement on the facilitation of international road transport, a process supported by the analytical work of the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، توصلت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاق لتيسير النقل البري الدولي، وهي عملية يدعمها العمل التحليلي الذي اضطلعت به الأمانة العامة.
    At its third and final session, the working group reached consensus on a draft international instrument of a political character and recommended that the General Assembly adopt it at its sixtieth session. UN وفي دورته الثالثة والأخيرة، توصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع صك دولي ذي طبيعة سياسية، وأوصى الجمعية العامة باعتماد المشروع في دورتها الستين.
    84. Although the proposed scale of assessments did not fully ensure equity and fairness among Member States, in a spirit of consensus and despite severe financial and economic difficulties in Japan, his delegation would not block a consensus on draft resolution A/C.5/52/L.17. UN ٨٤ - وقال إنه رغم عدم كفالة الجدول المقترح لﻷنصبة المقررة لﻹنصاف والعدل الكاملين فيما بين الدول اﻷعضاء، فإن وفده بدافع من روح توافق اﻵراء، ورغم الصعوبات المالية والاقتصادية القاسية التي تعترض اليابان، لن يقف في طريق التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/52/L.17.
    Mr. CHEW (Singapore) said that the vote on the motion for no action had demonstrated clearly that there was no consensus on draft resolution A/C.3/49/L.32, since those who had voted in favour or had abstained were in the majority. UN ٢٧ - السيد تشو )سنغافورة(: قال إن التصويت على الاقتراح المتعلق بعدم اتخاذ أي إجراء يثبت بوضوح أنه لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.32، نظرا ﻷن البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار أو التي امتنعت عن التصويت هي اﻷغلبية.
    The Government has not reached a consensus over the draft law on transitional justice and the decree establishing a national commission of inquiry. UN ولم تتوصل الحكومة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قانون العدالة الانتقالية والمرسوم المتعلق بإنشاء لجنة وطنية للتحقيق.
    She looked forward to the cooperation of Member States in reaching a consensus on that draft resolution. UN وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus