"توافق في الرأي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a consensus
        
    • of consensus
        
    • consensus in
        
    • consensus on
        
    • consensus of opinion
        
    • consensus that
        
    • the consensus
        
    • consensus could
        
    • consensus as to
        
    • which consensus
        
    It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. UN ومن المهم بالنسبة إلى ممثلي المنظمات أن يقدموا آراءهم وأن يتوصلوا إلى توافق في الرأي بهذا الشأن.
    She would raise no objection, however, if a consensus emerged to delete the reference. UN ولكنها لن تثير أي اعتراض إذا ظهر توافق في الرأي على حذف هذه الإشارة.
    Given the lack of consensus on the nature, objectives and content of the document, the Group decided to give itself more time for reflection. UN ونظرا لعدم حصول توافق في الرأي بشأن طبيعة هذه الوثيقة وأهدافها ومحتواها، قرر الفريق أن يمهل نفسه وقتا أطول للتفكير في الموضوع.
    It was therefore necessary to achieve consensus in UNCITRAL without sacrificing the indispensable economic development efforts of certain Member States for the sake of uniformity in international law. UN ولذلك يلزم تحقيق توافق في الرأي داخل اﻷونسيترال دون التضحية بجهود التنمية الاقتصادية اﻷساسية التي تبذلها بعض الدول اﻷعضاء من أجل التوحيد في القانون الدولي.
    This information could eventually contribute to building consensus on the need for a convention. UN ويمكن لهذه المعلومات أن تسهم في نهاية المطاف في بناء توافق في الرأي بشأن الحاجة إلى اتفاقية.
    However, they have not as yet been reviewed by an authoritative body and there is no consensus of opinion, therefore, they are not detailed in this DGD. UN لكن هذه الدراسات لم تخضع بعد لاستعراض من هيئة ذات حجية، ولا يوجد توافق في الرأي بشأنها، وبالتالي فإن هذا الموجز لم يتناولها بالتفصيل.
    There was consensus that the Government of Liberia received taxes from diamond concessions but had no control over the diamond trade. UN وهناك توافق في الرأي على أن حكومة ليبريا تجمع ضرائب من امتيازات استخراج الماس بيد أنها لا تسيطر على تجارة الماس.
    This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. UN لهذا السبب تكون المفاوضات عادة بالغة التعقيد ولا يسهل دائما الحصول على توافق في الرأي بشأنها.
    If a consensus was reached on that issue, what were the possible implications? UN وفي حال ما إذا تم التوصل إلى توافق في الرأي في هذا الشأن، فما هي اﻵثار التي قد تترتب على ذلك؟
    From our standpoint it is out of the question for any further negotiations to take place on this report, which has already given rise to a consensus. UN ومن منظورنا أن من غير الوارد إجراء أية مفاوضات إضافية بشأن هذا التقرير، الذي أفضى بالفعل عن توافق في الرأي.
    Lastly, there are delegations that say they would not oppose a consensus if one were reached for the holding of consultations. UN وأخيراً، هناك وفود تقول إنها لن تعترض على وجود توافق في الرأي إذا ما تم التوصل إليه بشأن إجراء مشاورات.
    We have heard that there are delegations that still have no instructions and could not go along with a consensus. UN لقد سمعنا أن هناك وفوداً ما زالت غير مزودة بتعليمات وليس بوسعها الانضمام إلى توافق في الرأي.
    The Chinese delegation is pleased to note that today all parties have reached a consensus on the proposal made by the former Special Coordinator on expansion of the membership, Ambassador Hofer of Switzerland. UN ويسعد وفد الصين أن يلاحظ اليوم أن جميع الأطراف قد توصلت إلى توافق في الرأي بشأن الاقتراح المقدم من المنسق الخاص السابق المعني بالتوسع في العضوية، السفير هوفر من سويسرا.
    Both components then arrived at a consensus assessment for the technical and management evaluation. UN وفي أعقاب ذلك، توصل العنصران إلى توافق في الرأي بشأن التقييم التقني والإداري.
    Its aim is to become an expression of consensus and a setting for decision-making on the policies to be followed by the Government of Reconciliation and National Unity in relation to the elimination of discrimination against women. UN وسيكون هدف هذا الجهاز التوصل إلى توافق في الرأي واتخاذ القرارات الخاصة بمحاور العمل التي ستسير عليها حكومة الوفاق والوحدة الوطنية بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Consultations to reach consensus on how to consult carries both the consultation process and, for that matter, the rule of consensus, it seems to me, to the absurd. UN فإجراء مشاورات في سبيل التوصل إلى توافق في الرأي بشأن كيفية التشاور يصبغ في رأيي عملية التشاور، وكذلك قاعدة توافق الرأي بصبغة العبث.
    These were mediated by the United Nations and were observed by Portugal, Russia and the United States of America, whose endeavour has contributed to the consensus in the negotiators' position. UN وكانت اﻷمــم المتحدة وسيطا في هذه المفاوضات، والبرتغال وروسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية مراقبين لها، وقد أسهمـــت مساعيهم في حدوث توافق في الرأي في موقف المتفاوضين.
    Deliberations in the CD have revealed that we are close to reaching consensus in some areas, PAROS and NSAs in particular. UN إن المداولات التي دارت في المؤتمر بينت أننا قد اقتربنا من التوصل إلى توافق في الرأي في بعض المجالات، لا سيما في مجالي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والضمانات اﻷمنية السلبية.
    The task force could not reach consensus on which of the two alternatives should be recommended. UN ولم يتسنّ لفرقة العمل أن تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن أي البديلين ينبغي التوصية به.
    The key to moving forward is consensus on the basis of widely consulted proposals. UN إن العامل اﻷساسي للتحرك قدماً هو التوصل إلى توافق في الرأي بناء على مقترحات يتم التشاور بشأنها على نطاق واسع.
    However, they have not as yet been reviewed by an authoritative body and there is no consensus of opinion, therefore, they are not detailed in this DGD. UN لكن هذه الدراسات لم تخضع بعد لاستعراض من هيئة ذات حجية، ولا يوجد توافق في الرأي بشأنها، وبالتالي فإن هذا الموجز لم يتناولها بالتفصيل.
    Testimony reflected a consensus that the Task Force must first address the status issue. UN واتضح من الشهادات وجود توافق في الرأي على وجوب أن تعالج فرقة العمل أولا وقبل كل شيء مسألة وضع بورتوريكو.
    the consensus at the Meeting of Chairpersons had been that a plan of action would indeed be useful but that the Secretariat draft needed considerable revision. UN وجرى توافق في الرأي في اجتماع الرؤساء على أن من المفيد بالفعل وضع خطة عمل، لكن مشروع اﻷمانة يلزمه قدر كبير من التنقيح.
    It was to be hoped that consensus could be reached on the remaining bracketed areas and that the optional protocol could thus be finalized during the Sixtieth session. UN ومن المأمول أن يتم التوصل إلى توافق في الرأي بشأن المجالات المتبقية الموضوعة بين أقواس وأنه يمكن من ثم استكمال البروتوكول الاختياري خلال الدورة الستين.
    As the Special Rapporteur, Mr. Cumaraswamy, states: “international law is developing a consensus as to the need to restrict drastically, or even prohibit, that practice”. UN حيث يذكر المقرر الخاص السيد كومارسوامي: " إن القانون الدولي يسير في اتجاه ايجاد توافق في الرأي حول ضرورة تقييد هذه الممارسة تقييداً شديداً، بل وحتى حظرها " .
    However, it would take a realistic approach by agreeing to a text with the widest scope on which consensus could be achieved. UN غير أن الأمر يتطلب نهجا واقعيا من خلال الاتفاق على نص ينطوي على أوسع نطاق ويمكن أن يتحقق بشأنه توافق في الرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus