"توجد أية" - Traduction Arabe en Anglais

    • there any
        
    • there were any
        
    • there is no
        
    • there are any
        
    • have any
        
    • there exist any
        
    • there were no
        
    • there are no
        
    • there was any
        
    • that no
        
    • existed
        
    • there was no
        
    • of any kind
        
    Are there any objections in considering this nuclear fuel exempt from these calculations but not from the verification provisions? UN هل توجد أية اعتراضات على النظر في إعفاء هذا الوقود النووي من هذه الحسابات، ولكن دون إعفائها من شروط التحقق؟
    Are there any data or analysis regarding the extent of these phenomena? UN وهل توجد أية بيانات أو تحليل فيما يتعلق بمدى انتشار هذه الظواهر؟
    Are there any other delegations wishing to speak at this stage? UN هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث اﻵن؟
    He viewed women's exemption from jury service as discriminatory and asked if there were any plans to remove it. UN وأضاف أنه يرى أن استثناء المرأة من خدمة المحلفين يشكل تمييزا، وسأل عما إذا كانت توجد أية خطط لإلغائه.
    there is no primary selection process nor any electoral lists that create specific difficulties for women candidates. UN ليست هناك عملية اختيار رئيسية ولا توجد أية قائمة انتخابية تخلق صعوبات محددة للنساء المرشحات.
    Please describe these programmes in detail, including if there are any quota systems or benchmarks in place to increase women's participation at all levels of public and political life, and at various levels and branches of government. UN يرجى وصف تلك البرامج بالتفصيل بحيث يتضمن الوصف ما إذا كانت توجد أية أنظمة للحصص أو معايير محددة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات الحياة العامة والحياة السياسية وفي مختلف مستويات وفروع الحكومة.
    Alpha-HCH and beta-HCH do not have any critical uses as final end products. UN لا توجد أية استخدامات حرجة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما منتجات نهائية أخيرة.
    Armenia has clearly stated and would like to reiterate that neither is there an official settlement policy being carried out, nor does there exist any document or report of any kind verifying the allegations presented by Azerbaijan. UN ولقد أعلنت أرمينيا بوضوح، وتود أن تؤكد مجددا، أنه لا توجد سياسة استيطان رسمية يجري تنفيذها، ولا توجد أية وثيقة أو تقرير من أي نوع لإثبات المزاعم التي تطلقها أذربيجان.
    Are there any other delegations which would like to take the floor? UN هل توجد أية وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ لا أرى ذلك.
    Are there any further requests to take the floor? I see none. UN هل توجد أية طلبات أخرى لأخذ الكلمة؟ لا أرى ذلك.
    Nor are there any statistics about the Government’s attempts to spread the social security net to cover the majority of the unemployed poor. UN ولا توجد أية إحصائيات عن محاولات الحكومة لتوسيع نطاق شبكة الضمان الاجتماعي بحيث تغطي غالبية الفقراء العاطلين عن العمل.
    Neither is there any means of showing how the staff and administrative costs of an operation relate to its specific objectives and results. UN كما لا توجد أية وسيلة لبيان كيفية الربط بين تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية لكل عملية ومقاصدها وأهدافها المحددة.
    Are there any other delegations wishing to speak in the formal plenary meeting? I see none. UN هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث في الجلسة العامة الرسمية هذه؟ لا أرى أحداً.
    Neither are there any long-term plans in place with clear deadlines associated with achievement of the goals. UN كما أنه لا توجد أية خطط طويلة الأجل ذات آجال واضحة ترتبط بتحقيق الأهداف.
    The question of parental leave was moot and he wondered if there were any plans to deal with it. UN وقال إن مسألة إجازة الوالدية محل جدل وتساءل عما إذا كانت توجد أية خطط للتعامل معها.
    Finally, she asked whether there were any regulations on the situation of women domestic servants or whether they were left without legal protection. UN وأخيرا، سألت ما إذا كانت توجد أية لوائح تتعلق بأوضاع الخادمات في المنازل ومدى تمتعهن بحماية قانونية.
    She wondered whether that meant that in the villages, justice was administered by tribal elders, and whether there were any women among them. UN فهل هذا يعني أن إدارة العدالة في القرى تخضع للمسنين داخل القبيلة، وهل توجد أية نساء ضمن هؤلاء.
    there is no chance whatsoever of achieving the MDGs without a strengthened focus on women's empowerment. UN ولا توجد أية فرصة على الإطلاق لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون تعزيز التركيز على تمكين المرأة.
    Please describe those programmes in detail, including if there are any quota systems or benchmarks in place to increase women's participation at all levels of public and political life, and at various levels and branches of Government. UN يرجى وصف تلك البرامج بالتفصيل متضمنة ما إذا كانت توجد أية أنظمة للحصص أو معايير محددة لضمان زيادة مشاركة المرأة في كل مستويات الحياة العامة والحياة السياسية وفي مختلف مستويات وفروع الحكومة.
    Alpha-HCH and beta-HCH do not have any critical uses as final end products. UN لا توجد أية استخدامات حرجة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما منتجات نهائية أخيرة.
    (a) Please specify whether there exist any special legal provisions regarding the establishment of trade unions by certain categories of workers and, eventually, what these special provisions are, how they have been applied in practice, as well as the number of persons subjected to them. UN (أ) يرجى تعيين ما إذا كانت توجد أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بإنشاء فئات معينة من العمال لنقابات وما هي في النهاية هذه الأحكام الخاصة وكيف يجري تطبيقها عملياً وكذلك عدد الأشخاص الذين يخضعون لها؛
    As a result, there were no riots among the prison population. UN ونتيجة لذلك لا توجد أية مشاغبات من جانب نزلاء السجون.
    there are no formal requirements for women to provide marriage certificates as proof of matrimony in order to access their employment benefits. UN لا توجد أية متطلبات رسمية تقتضي من المرأة تقديم شهادة زواج كإثبات لزواجها لكي يتسنى لها الحصول على استحقاقات العمل.
    She wished to know whether there was any enforcement mechanism, and whether any sanctions existed if political parties did not meet that quota when submitting lists of candidates to the National Elections Commission. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك أية آلية للتنفيذ، وما إذا كانت توجد أية جزاءات إذا لم تحقق الأحزاب السياسية تلك الحصة عند تقديم قوائم مرشحيها إلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    He said that their resources and territories were affected and that no national laws were in place to protect their lands. UN وقال إن موارد هؤلاء السكان وأقاليمهم متأثرة نتيجة لذلك وأنه لا توجد أية قوانين وطنية لحماية أراضيهم.
    It insisted that no unofficial places of detention under the authority of the NISS existed. UN كما أكدت أنه لا توجد أية معتقلات غير رسمية خاضعة لسلطة جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    The weakness of Africa's institutions also made reform difficult; yet there was no other alternative for Africa. UN إن ضعف المؤسسات يزيد من صعوبة أي اصلاح. والواقع أنه لا توجد أية حلول أخرى بالنسبة ﻷفريقيا.
    I mean, she's got a fake social security number, yeah, but no other documentation of any kind. Open Subtitles أعني بأن لديها رقم ضمان اجتماعي مزيف نعم ، ولكن لا توجد أية أوراق أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus