"توجه إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • addressed to
        
    • went to
        
    • directed at
        
    • directed to
        
    • sent to
        
    • channelled to
        
    • headed to
        
    • gone to
        
    • directed towards
        
    • Head to
        
    • travelled to
        
    • targeted at
        
    • forwarded to
        
    • Head for
        
    • address to
        
    Any clarification about sponsorship should be addressed to the Secretary of the Committee. UN وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة.
    If there was private investment at all, it went to a narrow range of cash crops grown for export markets. UN وفي حال وجدت استثمارات خاصة فإنها كانت توجه إلى سلسلة ضيقة من المحاصيل النقدية الموجّهة إلى أسواق الصادرات.
    Therefore, any efforts directed at improving the condition of children has a societal dimension, and this needs to be appreciated properly. UN وبالتالي، فإن ﻷي جهود توجه إلى تحسين حالة اﻷطفال بُعدا اجتماعيا، ومن اللازم تقدير هذا البعد على النحو الواجب.
    Consequently, requests for compensation for damages incurred from such acts are directed to the State. UN وبناءً على ذلك، توجه إلى الدولة طلبات التظلم من الأضرار المترتبة على تلك الأعمال.
    Reports including the observations and recommendations arising from the inspections are sent to the management of the establishment concerned. UN ثم تدون النتائج والتوصيات التي أسفرت عنها عمليات التفتيش في تقارير توجه إلى الإدارة العليا للمؤسسة المعنية.
    Percentage share of non-core resources for development-related activities channelled to pooled, thematic and joint-funding mechanisms applied at the global, regional and country levels UN النسبة المئوية للحصة من الموارد غير الأساسية ذات الصلة بالتنمية التي توجه إلى آليات التمويل المجمعة والمواضيعية والمشتركة المطبقة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية
    Yes, right now he's probably out of class, headed to his place to pack. Open Subtitles أجل، على الأرجح أنه خرج من الفصل و توجه إلى بيته لكي يحزم أمتعته
    At the United Nations, a simple letter of invitation to propose candidates is addressed to Member States. UN وفي الأمم المتحدة، توجه إلى الدول الأعضاء رسالة بسيطة لتقديم مرشحين.
    Any clarification about sponsorship should be addressed to the Secretary of the Committee. UN وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع قرارات ومشاريع مقررات ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة.
    Any clarification about sponsorship should be addressed to the Secretary of the Committee. UN وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات الواردة في تقرير اللجنة ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة.
    Traditionally, a large proportion of New Zealand's exports, mainly agricultural products, went to the United Kingdom. UN وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساسا من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة.
    Traditionally, a large proportion of New Zealand's exports, mainly agricultural products, went to the United Kingdom. UN وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساسا من المنتجات الزراعية توجه إلى المملكة المتحدة.
    It is important to reassess the overall effects of the sanctions, which should not be directed at the citizens. UN ومن المهم أن نعيد تقييم الآثار الشاملة للجزاءات التي ينبغي ألا توجه إلى المواطنين.
    (a) Those which are not directed at a specific military objective; UN ١ - تلك التي لا توجه إلى هدف عسكري محدد.
    Consequently, requests for compensation for damages incurred from such acts are directed to the State. UN وبناء على ذلك، توجه إلى الدولة طلبات التظلم من الأضرار المترتبة على تلك الأعمال.
    It will work by affixing a user's digital signature to each message which is sent to Bolero. UN وسيشتغل هذا النظام بوضع توقيع رقمي للمستعمل على كل رسالة توجه إلى نظام بوليرو.
    21. The bulk of the national budget was channelled to the health and education sectors. UN 21 - ومضت قائلة إن غالبية الميزانية الوطنية توجه إلى قطاعي الصحة والتعليم.
    Or he's headed to that cave to execute the king of the people that made him a slave. Open Subtitles أو توجه إلى هذا الكهف لقتل ملك الشعب الذي أخذه عبداً
    Why, then, had he gone to Portugal concerning East Timor? Had that visit been of help to East Timor? UN فلماذا إذن توجه إلى البرتغال فيما يتعلق بتيمور الشرقية؟ وهل كانت الزيارة تنطوي على مساعدة لتيمور الشرقية؟
    Formulating policies and projects directed towards development of the traditional rain-fed agriculture UN وضع سياسات ومشروعات توجه إلى القطاع المطري التقليدي
    Head to holding area 2 to await further orders, over. Open Subtitles توجه إلى منطقة الانتظار 2 انتظار أوامر أخرى، حول
    8.7 The Norwegian head of military intelligence in Congo, Major-General Björn Egge, travelled to Ndola after the crash to collect the Secretary-General's effects and was allowed to see the body in the mortuary. UN 8-7 وقد توجه إلى نْدولا بعد حادث تحطم الطائرة الرئيسُ النرويجي للاستخبارات العسكرية في الكونغو، اللواء بيورن إيغيه، لكي يجمع الأغراض الشخصية للأمين العام وسُمح له آنذاك بأن يرى الجثة في المشرحة.
    It recommends the adoption of measures to increase knowledge of, and access to, affordable contraceptive methods, and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. UN وتوصي باتخاذ تدابير لزيادة المعرفة بطرق منع الحمل الميسورة وإمكانية الحصول عليها، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وبأن توجه إلى المراهقات والمراهقين.
    16. Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. UN 16 - دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه، فإن أي معلومات إضافية تقدم استجابة لذلك من جانب طرف يكون امتثاله مشكوكاً فيه، يجب أن توجه إلى الأمانة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تلقي تقرير هذا الطرف، ما لم تستدع الظروف المحيطة بحالة معينة فترةً زمنية أطول.
    Head for the woods now, as fast as you can. Come on. Open Subtitles توجه إلى الغابات في الحال بأقصى سرعة ممكنة..
    The Tribunal, in particular the Prosecutor's Office, needs to address to the Security Council an analysis of the cooperation it has received from Member States. UN فيلزم المحكمة، ولا سيما مكتب المدعي العام، أن توجه إلى مجلس اﻷمن تحليلا للتعاون الذي لقيه من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus