My delegation will do everything to respect and support your guidance. | UN | وسيبذل وفد بلــــدي كل ما في وسعه لاحترام وتأييد توجيهاتكم. |
I am sure that your guidance will contribute to the success of our work. | UN | وأنا على يقين بأن توجيهاتكم ستسهم في إنجاح أعمالنا. |
We are confident that under your guidance and leadership we will be able to work towards the adoption of a balanced report by consensus. | UN | ونحن واثقون من أننا سنتمكن، بفضل توجيهاتكم وقيادتكم، من العمل على اعتماد تقرير متوازن بتوافق الآراء. |
This is the first time that I have taken the floor during the proceedings of the third part of the 2000 session of the Conference, under your guidance. | UN | إن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها خلال مداولات الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2000 في ظل توجيهاتكم. |
I think there is merit in that proposal, and we will follow your guidance on that. | UN | وأعتقد أن لهذا الاقتراح إيجابيات، وسوف نتبع توجيهاتكم بهذا الشأن. |
But I would like to stress here that for my delegation, I think that it is important to have your guidance with regard to the following steps. | UN | ولكني أود أن أشدد هنا على أن وفد بلدي يعتقد أنه من المهم أن تقدموا توجيهاتكم فيما يتعلق بالخطوات التالية. |
The initiatives for change before you will benefit from your guidance and they need your strong backing to succeed. | UN | ٨٢ - إن مبادرات التغيير المعروضة عليكم ستفيد من توجيهاتكم ويلزم لها لكي تنجح أن تحطى بالمساندة القوية من جانبكم. |
But I would like to draw your attention to the fact that we need your guidance with respect to what action is going to be taken, and we need it at least one day in advance so that we can seek instructions. | UN | ولكني أود أن أسترعي انتباهكم إلى أننا نحتاج إلى توجيهاتكم فيما يتعلق بالإجراء الذي سنتخذه، ونحتاج إلى يوم على الأقل للحصول على التعليمات. |
In this sense, as this body takes its initial steps towards implementing its programme of work, my delegation has full confidence in your wise leadership and looks forward to your guidance through this crucial phase. | UN | وفي هذا الصدد، وإذ تتخذ هذه الهيئة خطواتها الأولية من أجل تنفيذ برنامج عملها، فإن وفد بلدي لديه كامل الثقة في قيادتكم الحكيمة ويتطلع إلى توجيهاتكم خلال هذه المرحلة الهامة. |
I think we can now proceed with our work under your guidance and adopt, as quickly as we adopted the agenda, the programme of work. | UN | وأعتقد أن بمقدورنا الآن أن نمضي قدماً في عملنا في ظل توجيهاتكم وأن نعتمد، بنفس السرعة التي اعتمدنا بها جدول الأعمال، برنامج عمل المؤتمر. |
And I would like to thank you, Sir, in your role as President of the General Assembly, for your guidance, compassion and leadership throughout this process and during this historic debate. | UN | وأود أن أشكركم، سيدي، وأنتم تقومون بدوركم رئيسا للجمعية العامة، على توجيهاتكم وتعاطفكم وقيادتكم أثناء العملية بأكملها وأثناء هذه المناقشة التاريخية. |
These discussions did provide food for thought for all of us, and we await your guidance on how we now take these discussions forward to the next step. | UN | لقد وفرت لنا هذه المناقشات جميعاً غذاء فكرياً، وننتظر توجيهاتكم بشأن كيفية المضي الآن بهذه المناقشة قُدماً إلى المرحلة المقبلة. |
Could you please give me your guidance on this?” | UN | أرجو أن تعطوني توجيهاتكم في هذا الشأن؟ " . |
A new marine team and new marine programme are in place, the Global Programme of Action for Landbased Sources of Marine Pollution has been brought to Nairobi to work in the context of this larger marine programme and we look forward to the oceans conference that Indonesia will host later this year and to your guidance in this matter. | UN | وقد تم إنشاء فريق وبرنامج جديدين بشأن البحار، وتم جلب برنامج العمل العالمي المعني بالتلوث البحري من مصادر برية إلى نيروبي للعمل في إطار هذا البرنامج البحري الأوسع، ونحن نتطلّع إلى المؤتمر بشأن المحيطات الذي ستستضيفه إندونيسيا في وقت لاحق من هذه السنة وإلى توجيهاتكم بهذا الشأن. |
I fully respect your judgement and your opinion, but I still believe that we already have an agreement among a large number of the members of the General Assembly on another text that has some amendments based on your guidance and based on the fact that you gave us half an hour, which has now been extended to one hour. | UN | ومع احترامي الكامل لتقديركم ورأيكم، ما زلت أرى أن لدينا بالفعل اتفاقا بين عدد كبير من أعضاء الجمعية العامة على نص آخر به بعض تعديلات مبنية على توجيهاتكم وعلى أنكم أتحتم لنا نصف ساعة، تم تمديده الآن إلى ساعة واحدة. |
- I look forward to your guidance. - Nice to meet you. | Open Subtitles | أتطلع الى توجيهاتكم - مسرورة لمقابلتك - |
Dearest father, I need your guidance. | Open Subtitles | ابي العزيز, أحتاج توجيهاتكم |
Mr. Milo (Albania): Allow me to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly, and to express my strong conviction that, under your guidance, the work of this session will be conducted successfully. | UN | السيد ميلو (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): أتقدم إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة وأعرب عن إيماني القوي بأن أعمال هذه الدورة ستدار بنجاح في ظل توجيهاتكم. |
I am also very impressed by the huge work delivered - under your guidance, really, but still the work was done by the secretariat - with the impressive book showing how much work indeed has already been done on this very important subject. | UN | كما أنني معجب جداً بما أنجز من عمل هائل - في ظل توجيهاتكم في الحقيقة، وإن كانت الأمانة هي التي أنجزته - بإصدار الكتاب الممتاز الذي يبين مقدار ما سبق أن أُنجز فعلاً من عمل بشأن هذا الموضوع البالغ الأهمية. |
Mr. Dosbol (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the post of President of the General Assembly and wish the work of the sixty-third session every success under your guidance. | UN | السيد دوسبول (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أهنئكم سيدي على انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة، وأن أتمنى كل التوفيق والنجاح لأعمال الدورة الثالثة والستين في ظل توجيهاتكم. |