"توجيهات في مجال السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy guidance
        
    (iii) Number of applicable support manuals and policy guidance provided to field missions UN ' 3` تقديم عدد من الأدلة التي تطبق في مجال الدعم، وتقديم توجيهات في مجال السياسات إلى البعثات الميدانية
    During implementation, it should provide regular briefings to the Security Council and seek policy guidance on specific troop arrangements and activities, and should communicate promptly with troop-contributing countries. UN وعليها أيضا في أثناء التنفيذ أن تقدم إفادات دورية للمجلس وتلتمس منه توجيهات في مجال السياسات المتعلقة بالترتيبات والأنشطة المحددة للقوات، فضلا عن التواصل بسرعة مع البلدان المساهمة بقوات.
    3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. UN 3 - تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري.
    In addition, UNICEF contributed to the follow-up to the two-year independent evaluation of and development of policy guidance on the CERF. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت اليونيسيف في متابعة تقييم فترة السنتين المستقل للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ووضع توجيهات في مجال السياسات بشأنه.
    On the basis of an annual analytical report submitted by the Secretary-General, pursuant to the provisions of section 6 below and reflecting the lessons learned, the Assembly and the Peacebuilding Commission may offer overall policy guidance on the use of the Fund. UN ويجوز للجمعية ولجنة بناء السلام أن تعطيا توجيهات في مجال السياسات العامة بشأن استخدام الصندوق، بناء على تقرير تحليلي سنوي يقدمه الأمين العام عملا بأحكام الجزء 6 أدناه وعلى الدروس المستفادة.
    8. UNPD issued policy guidance on internal capacity development in 1994, 1998 and 2008. UN 8 - وأصدر البرنامج الإنمائي توجيهات في مجال السياسات بشأن تنمية القدرات الداخلية في الأعوام 1994 و 1998 و 2008.
    The initiative promotes common policy guidance, strategies, effective partnerships and programmes for the prevention of armed violence at the global and local levels. UN وتشجع المبادرة على اتباع توجيهات في مجال السياسات العامة وتطبيق استراتيجيات على نحو مشترك، وإقامة شراكات وبرامج فعالة للحدّ من العنف المسلح على الصعيدين العالمي والمحلي.
    It should provide policy guidance to the United Nations system on these issues and should provide an institutional platform for their integrated analysis and mainstreaming. UN وأضاف هؤلاء الوفود أن المجلس ينبغي أن يقدم لمنظومة الأمم المتحدة توجيهات في مجال السياسات المتعلقة بهذه المسائل، وأن يتيح منهاج عمل مؤسسيا يتسنى من خلاله تحليل تلك السياسات وتعميمها بصورة متكاملة.
    Governments would be invited to examine proposed terms of reference and operating procedures for an intergovernmental mechanism on chemical risk assessment and management, as well as to give policy guidance on achieving specific objectives called for in the implementation of the six programme areas outlined in chapter 19 of Agenda 21. UN وسوف تدعى الحكومات لدراسة صلاحيات وإجراءات تنفيذية مقترحة ﻵلية حكومية دولية معنية بتقدير المخاطر الكيميائية وإدارتها، علاوة على تقديم توجيهات في مجال السياسات بشأن تحقيق أهداف محددة تمت الدعوة إليها في تنفيذ المجالات البرنامجية الستة الموجزة في الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١.
    It will provide policy guidance with emphasis on regional and subregional cooperation, develop strategies in a coordinated and integrated manner, foster understanding of issues, and promote the required policy support. UN وسيقوم المنتدى بتقديم توجيهات في مجال السياسات مع التركيز على التعاون الاقليمي ودون الاقليمي، ووضع استراتيجيات بأسلوب منسق ومتكامل، وتعزيز فهم القضايا، والعمل على زيادة الدعم المطلوب في مجال السياسات.
    3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. UN 3- تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري.
    3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. UN 3- تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري.
    ICAO also stated that it had developed policy guidance relating to the funding of security functions that had been shared with all the relevant international organizations. UN 67- وذكرت المنظمة أيضاً أنها أعدَّت توجيهات في مجال السياسات فيما يخص تمويل الوظائف الأمنية وأطلعت عليها جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    28. Private security companies remained unregulated and, during the period under review, the Federal Government identified the need for policy guidance to bring them under legislative control. UN 28 - وظلت شركات الأمن الخاصة غير خاضعة للتنظيم، وقد حددت الحكومة الاتحادية، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، الحاجة إلى توجيهات في مجال السياسات لإخضاع هذه الشركات لرقابة السلطة التشريعية.
    The General Assembly may wish to give policy guidance on whether or not to suspend conversion of staff who reach the four-year ceiling between March and December 2004 pending such discussions as it may wish to have on this issue (see para. 39 above). UN وقد ترغب الجمعية العامة في إعطاء توجيهات في مجال السياسات العامة بشأن تعليق انتقال الموظفين الذين يصلون إلى سقف أربع سنوات بين آذار/مارس وكانون الأول/ديسمبر 2004 أم لا ريثما تجري المناقشات التي تريدها لهذه المسألة (انظر الفقرة 39 أعلاه).
    The National Health Committee, the highest policy-making body, Chaired by the Prime Minister provides policy guidance and necessary assistance to enhance HIV/AIDS prevention and control activities in the country. UN وتقدم لجنة الصحة الوطنية، التي يرأسها رئيس الوزراء، وهي أعلى هيئة لتقرير السياسة، توجيهات في مجال السياسات وما يلزم من مساعدة لتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأنشطة مكافحتهما في البلد.
    Recalling General Assembly resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972, in which it decided that the Governing Council would, inter alia, promote international cooperation and provide general policy guidance for the direction and coordination of environmental programmes within the United Nations system, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ الذي قررت فيه أن يشجع مجلس اﻹدارة التعاون الدولي وأن يقدم توجيهات في مجال السياسات العامة لتوجيه وتنسيق البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    (e) The Committee should continue to improve its assistance procedures, in particular through elaborating policy guidance on assistance, which would complement the existing formal Committee procedures and identify concrete steps required to deal with assistance requests; UN (هـ) ينبغي للجنة مواصلة تحسين إجراءاتها المتصلة بتقديم المساعدة، ولا سيما من خلال وضع توجيهات في مجال السياسات بشأن المساعدة، يكون من شأنها تكميل إجراءات اللجنة الرسمية القائمة وتحديد الخطوات العملية اللازمة للتعامل مع طلبات المساعدة؛
    However, there exists policy guidance -- such as the 2009 Principles for Responsible Agricultural Investment that Respects Rights, Livelihoods and Resources -- for Governments, the private sector and all stakeholders to promote sustainable decision-making in such arrangements and not create barriers to trade. UN وتوجد، مع ذلك، توجيهات في مجال السياسات العامة يمكن أن تهتدي بها الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص وجميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل تعزيز اتخاذ القرارات المراعية لمطلب الاستدامة في مثل تلك الترتيبات وتفادي وضع الحواجز التي تعوق التجارة. ومن تلك التوجيهات المبادئ الصادرة في عام 2009 بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل كسب الرزق والموارد.
    Therefore, timely policy guidance by the General Assembly to facilitate the consistent and uniform application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments with respect to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction is highly advisable. UN لذلك، فإنه من المستصوب أن تضع الجمعية العامة توجيهات في مجال السياسات في الوقت المناسب من أجل تيسير التطبيق المتسق والمنتظم لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستخدام المستدام له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus