We hope that your guidance and expertise will allow us to substantively and efficiently contribute to revitalizing the so-called disarmament machinery. | UN | ونأمل أن يمكننا توجيهكم وخبرتكم من الإسهام بشكل جوهري وفعال في تنشيط ما يسمى آلية نزع السلاح. |
We are confident, Mr. Chair, that under your guidance and leadership the deliberations of the Committee will achieve a successful outcome. | UN | ونثق يا سيادة الرئيس بأن مداولات اللجنة بفضل توجيهكم وقيادتكم ستتكلل بالنجاح. |
I would like to wish you success and express the hope that under your guidance the Conference will be able to make progress in drawing up important decisions for international security and peace. | UN | أتمنى لكم النجاح وآمل أن يتسنى للمؤتمر في ظل توجيهكم إحراز تقدم في وضع مقررات هامة من أجل اﻷمن والسلم الدوليين. |
The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا. |
We rely on your guidance, Mr. President, and your experience and wise advice in the process of defining the best way to move forward. | UN | ونعتمد على توجيهكم يا سيدي الرئيس وعلى خبرتكم ومشورتكم الحكيمة في عملية تحديد أفضل الطرق للتقدم. |
I am sure that under your guidance the Committee will arrive at a very satisfactory outcome. | UN | وأنا على ثقة من أن اللجنة ستصل تحت توجيهكم إلى نتيجة تبعث على عظيم الارتياح. |
your guidance will give our debate an element of gender mainstreaming from the perspective of the First Committee. | UN | وإن توجيهكم سيضفي على مناقشتنا عنصر مراعاة المنظور الجنساني من منظور اللجنة الأولى. |
The efforts to move forward made by the five facilitators and two ambassadors under your guidance were also greatly appreciated. | UN | والجهود الرامية إلى المضي قدما التي بذلها الميسرون الخمسة والسفيران في ظل توجيهكم كانت أيضا جهودا جديرة بتقدير كبير. |
Your previous experience at the United Nations ensures that under your guidance the Assembly will continue to promote the values and principles of our Organization. | UN | وإن خبرتكم السابقة في الأمم المتحدة تكفل أن تواصل الجمعية العامة في ظل توجيهكم تعزيز قيم منظمتنا ومبادئها. |
Once again, I wish to congratulate you, Sir, on this momentous achievement by the General Assembly under your guidance. | UN | ومرة أخرى أهنئكم يا سيدي على هذا الإنجاز المشهود الذي حققته الجمعية العامة في ظل توجيهكم. |
your guidance to this end will be highly appreciated. | UN | وسنقدِّر تماما توجيهكم لتحقيق هذه الغاية. |
I am sure that under your guidance and wise leadership we shall reach a positive outcome. | UN | وإنني لعلى ثقة بأننا في ظل توجيهكم وقيادتكم الحكيمة سنتوصل إلى نتيجة إيجابية. |
your guidance and leadership were critical elements in this achievement. | UN | إن حسن توجيهكم وقيادتكم كانا عنصرين حاسمين في هذا اﻹنجاز. |
It is the hope of my delegation that your guidance will speed the process of reform of the United Nations and particularly of the Security Council. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يتسنى بفضل توجيهكم التعجيل بخطى عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وخصوصا مجلس اﻷمن. |
We are sure that under your guidance the First Committee will work effectively. | UN | ونحن على يقين من أن عمل اللجنة اﻷولى في ظل توجيهكم سيكون فعالا. |
We are confident that under your guidance our Committee will have a productive session. | UN | ونحن على ثقة من أن لجنتنا بفضل توجيهكم ستتمتع بدورة مثمرة. |
I am sure that the Committee will achieve successes under your able guidance. | UN | وإني على ثقة من أن اللجنة ستحقق النجاح في ظل توجيهكم القدير. |
I am convinced that your skilful guidance of its deliberations will ensure the productive and successful work of this important body of the family of nations. | UN | وإنني على اقتناع بأن توجيهكم الماهر لمداولاته سيكفل قيام هذه الهيئة الهامة ﻷسرة اﻷمم بعمل منتج وناجح. |
We wish you well, Mr. Chairman, as you guide our work. | UN | ونتمنى لكم النجاح، السيد الرئيس، في توجيهكم لأعمالنا. |
We are familiar with your experience and for that reason we trust that under your direction and leadership our agenda items will be addressed in a wise, effective and practical manner. | UN | ونحن نعرف خبراتكم، ولهذا نثق أنه سيتسنى تحت توجيهكم وقيادتكم تناول بنود جدول أعمالنا بطريقة حكيمة وفاعلة وعملية. |
Sorry, everyone, but I'm going to need to reroute you. | Open Subtitles | آسف .. للجميع و لكني سأقوم بأعادة توجيهكم |
Having had the occasion and privilege to work under your guidance in other forums, particularly in the framework of the Commission on Human Rights, I can bear witness here to the fact that under your authority the Conference on Disarmament is in good hands. | UN | إنني، وقد أُتيحت لي مناسبة وشرف العمل في ظل توجيهكم في محافل أخرى، لا سيما في إطار لجنة حقوق اﻹنسان، بإمكاني أن أشهد هنا على أن مؤتمر نزع السلاح هو في أيدٍ أمينة في ظل سلطتكم. |
We are confident that under your capable guidance and leadership, this session of the Commission will achieve fruitful results. | UN | ولدينا ثقة بأن الهيئة ستحقق في هذه الدورة نتائج مثمرة في ظل توجيهكم وقيادتكم القديرة. |
We are confident that under your skilled guidance the First Committee will reach important decisions to promote disarmament and international security. | UN | ونحن نثق بأنه في ظل توجيهكم الماهر ستتوصل اللجنة اﻷولى إلى قرارات هامة لتعزيز نزع السلاح واﻷمن الدولي. |