"توجيهية تنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational guidelines
        
    • operating guidelines
        
    • operational guidance
        
    • operative guidelines
        
    The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. UN وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    (ii) Formulation or updating of flood protection operational guidelines; UN ' ٢` وضع أو استكمال مبادئ توجيهية تنفيذية للوقاية من الفيضانات؛
    To standardize the conduct of evaluation, operational guidelines were also developed for independent evaluations. UN واستُحدثت كذلك مبادئ توجيهية تنفيذية من أجل التقييمات المستقلة بغية توحيد تنفيذ التقييم.
    operational guidelines signed by UNDP Administrator and UNIFEM Executive Director UN مبادئ توجيهية تنفيذية موقعة من جانب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.
    operational guidelines were developed to safeguard the neutrality and impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وأعدت مبادئ توجيهية تنفيذية للمحافظة على الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الصراع.
    The 1999 law " Dignity and Integral Promotion of Women " sets out operational guidelines to promote equal opportunities for women. UN وينص قانون " الكرامة والنهوض الكامل بالمرأة " لعام 1999 على مبادئ توجيهية تنفيذية لتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    Only the World Bank has elaborated operational guidelines on indigenous peoples. UN والبنك الدولي هو الهيئة الوحيدة التي وضعت مبادئ توجيهية تنفيذية بشأن السكان اﻷصليين.
    Thus, updated operational guidelines will be issued on the basis of the experience accumulated in country operations. UN ولذلك ستصدر مبادئ توجيهية تنفيذية مستكملة على أساس الخبرة المتجمعة من العمليات القطرية.
    Work is now under way to develop the operational guidelines for applying these principles. UN ويجري العمل في الوقت الراهن من أجل وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لتطبيق هذه المبادئ.
    Each group is developing operational guidelines for use by the Resident Coordinators, which are to serve as tools to facilitate system-wide collaboration in the design, implementation and monitoring of country-level initiatives in specific areas. UN ويتولى كل فريق وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لكي يطبقها المنسقون المقيمون، ولكي تكون وسائل لتيسير التعاون على نطاق المنظومة في تصميم وتنفيذ ومراقبة المبادرات على المستوى القطري في مجالات محددة.
    It has provided the framework for specific operational guidelines developed by two organizations of the system. UN وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة.
    It has provided a framework for the specific operational guidelines developed by two organizations of the system. UN وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة.
    It has produced strategies for the economic advancement of poor rural women and operational guidelines for project gender analysis. UN فقام بإعداد استراتيجيات لتحقيق التقدم الاقتصادي للنساء الريفيات الفقيرات ومبادئ توجيهية تنفيذية لتحليل المشاريع من حيث صلتها بالجنسين.
    At the same time, we support the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in preparing operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale national disasters. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم.
    201. In the light of these approaches, three basic operational guidelines are guiding the decentralization effort. UN ٢٠١ - وفي ضوء هذه النُهُج توجﱠه الجهد الرامي الى تحقيق اللامركزية ثلاثة مبادئ توجيهية تنفيذية أساسية.
    OHCHR has developed operational guidelines based on experience and lessons learned, which include overarching guiding principles and concrete measures and options to integrate protection considerations into the entire cycle of a commission/mission's life. UN وقد وضعت المفوضية مبادئ توجيهية تنفيذية قائمة على الخبرات والدروس المستفادة، تضم مجموعة شاملة من المبادئ الإرشادية والخيارات والتدابير العملية بهدف إدراج اعتبارات الحماية في الدورة الكاملة لفترة عمل اللجنة أو البعثة.
    UNEP also has plans under way to develop a step-by-step toolkit and operational guidelines to serve as tools for integrating South-South cooperation into the design and execution of capacity-building programmes and projects. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً خطط يجري إعدادها لوضع مجموعة أدوات تدريجية ومبادئ توجيهية تنفيذية تُستخدم كأدوات لدمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع بناء القدرات.
    The absence of such frameworks leads to ad hoc and reactive policies in support of SSC, rather than proactive policies and operational guidelines for implementing SSC. UN ويؤدي غياب هذه الأطر إلى سياسات مخصصة تقوم على رد الفعل لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أكثر مما تؤدي إلى سياسات استباقية ومبادئ توجيهية تنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Financial sanctions need to be accompanied by operating guidelines UN ثمة حاجة إلى شفع الجزاءات المالية بمبادئ توجيهية تنفيذية
    A complementary operational guidance note, focused on building national capacity development, is under development. UN ويجري إعداد مذكرة توجيهية تنفيذية تكميلية تركز على بناء القدرات الوطنية.
    In that regard, it was mentioned that additional operative guidelines should be established by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 (July 1995). UN وفي هذا الخصوص ذُكر أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع مبادئ توجيهية تنفيذية إضافية في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ )تموز/يوليه ١٩٩٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus