"توجيهية وأدوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidelines and tools
        
    Despite such constraints considerable progress has been made, especially regarding problem identification and the elaboration of guidelines and tools to address them. UN وعلى الرغم من هذه القيود، تم إحراز تقدم ملحوظ، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد المشاكل ووضع مبادئ توجيهية وأدوات لمعالجتها.
    Better guidelines and tools to do so need to be developed and disseminated. UN ومن الضروري لتحقيق ذلك وضع مبادئ توجيهية وأدوات أفضل وتعميمها.
    guidelines and tools for the expansion of coastal aquaculture within an ecosystem approach are also being developed. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتوسيع نطاق تربية المائيات في المناطق الساحلية في إطار نهج النظم الإيكولوجية.
    They wished to see joint procurement become the norm at local, regional and headquarters levels, facilitated by common guidelines and tools. UN وقالوا إنهم يودون أن يروا عملية الشراء المشتركة تصبح القاعدة المتبعة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وصعيد المقر، وتدعمها مبادئ توجيهية وأدوات مشتركة.
    They wished to see joint procurement become the norm at local, regional and headquarters levels, facilitated by common guidelines and tools. UN وقالوا إنهم يودون أن يروا عملية الشراء المشتركة تصبح القاعدة المتبعة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وصعيد المقر، وتدعمها مبادئ توجيهية وأدوات مشتركة.
    The Economic and Social Commission for Western Asia has developed guidelines and tools for gender mainstreaming to assist ministries of labour and national machineries for gender equality. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مبادئ توجيهية وأدوات لتعميم المنظور الجنساني تستهدف مساعدة وزارات العمل والأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Support was also provided to the Office of the Ombudsman to establish monitoring guidelines and tools, as well as to train staff members in collecting information and monitoring the respect of human rights during the elections. UN وقُدِّم الدعم أيضاً إلى مكتب أمين المظالم لوضع مبادئ توجيهية وأدوات للرصد، ولتدريب الموظفين على جمع المعلومات وعلى رصد احترام حقوق الإنسان أثناء الانتخابات.
    (iii) The number of downloads of key recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات ومعايير ومقاييس ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    (ii) The number of downloads of key recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    The Group's immediate aim is to develop practical guidelines and tools to facilitate integration of mine action and development in complementing existing dedicated mechanisms. UN ويتمثل الهدف المباشر للفريق في وضع مبادئ توجيهية وأدوات عملية لتيسير دمج الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية لاستكمال الآليات المخصصة الحالية.
    Standards will be developed for quality assurance of project evaluations undertaken by country and regional offices, and UNICEF will also develop guidelines and tools for Integrated Monitoring and Evaluation Plans (IMEP) and country programme evaluation. UN وسيتم وضع معايير لضمان النوعية في عمليات تقييم المشاريع التي تقوم بها المكاتب القطرية والإقليمية، كما ستضع اليونيسيف مبادئ توجيهية وأدوات لخطط التقييم المتكاملة ولتقييم البرامج القطرية.
    It prepares policy guidelines and tools on elements of land use, flexible tenure types and affordable land management. UN وهو يـُـعـِـد مبادئ توجيهية وأدوات تتعلق بالسياسات بشأن عناصر الإفادة من الأراضي وأنماط الحيازة المرنــة وإدارة الأراضي بتكلفة مقبولة.
    The report also describes the progress made in the development of guidelines and tools to establish a reporting process that is sensitive to the needs of victims and towards the promotion of a culture in which sexual exploitation and abuse are not tolerated. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في صوغ مبادئ توجيهية وأدوات لإنشاء عملية إبلاغ تكون واعية لاستشعار احتياجات الضحايا وتعمل على ترويج ثقافة عدم التسامح إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    As part of the project, a process will be established to provide engineering guidelines and tools for designers and operators of spacecraft to handle the space debris problem in conformity with existing standards. UN وفي إطار المشروع، ستُنشأ عملية لتوفير مبادئ توجيهية وأدوات هندسية لمصممي المركبات الفضائية ومشغّليها بما يمكّنهم من التعاطي مع مشكلة الحطام الفضائي على نحو متوافق مع المعايير القائمة.
    (iii) The number of downloads of key recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات ومعايير ومقاييس ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    2002-2003: 10 new and/or updated ECE recommendations, norms, standards, guidelines and tools agreed upon by member States UN 2002-2003: موافقة الدول الأعضاء على 10 توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة و/أو مستكملة للجنة
    (ii) Number of downloads of key recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    Regular reports on gender-based human rights violations; field visits to monitor, observe and report on cases of gender-based violence. Reporting guidelines and tools developed. UN تقارير منتظمة عن انتهاكات حقوق الإنسان لأسباب جنسانية، مراقبة حالات العنف الجنساني والإبلاغ عنها؛ وضع مبادئ توجيهية وأدوات للإبلاغ.
    19.7 (a) Adoption by member States of new or revised trade facilitation recommendations, norms, standards, guidelines and tools. UN 19-7 (أ) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة أو منقحة، تتعلق بتيسير التجارة.
    At the global level, partnerships will be strengthened and expanded with United Nations bodies, international financial institutions and Habitat Agenda partners for monitoring, reporting and advocacy on urbanization and urban poverty issues and in developing guidelines and tools for policy development and capacitybuilding. UN فعلى الصعيد العالمي، سيتم تعزيز الشراكات وتوسيعها مع هيئات الأمم المتحدة، المؤسسات المالية الدولية وشركاء جدول أعمال الموئل من أجل الرصد والإبلاغ والمناصرة بشأن قضايا التحضر والفقر الحضري وفي وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتطوير السياسات وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus