"توجيه اهتمام خاص إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular attention to
        
    • special attention to
        
    • particular emphasis on
        
    • particular regard to
        
    • special emphasis on
        
    • specific attention to
        
    • a special focus
        
    • Particular Reference to
        
    A strong emphasis on agriculture was needed, with particular attention to the empowerment of grassroots practitioners. UN وأضاف أنه يلزم التركيز بقوة على الزراعة، مع توجيه اهتمام خاص إلى تمكين الممارسين الشعبيين.
    Draw particular attention to the conclusion that ways and means must be found to ensure the participation of all interested sides in UNCTAD activities. UN توجيه اهتمام خاص إلى الاستنتاج القائل بوجوب إيجاد سبل ووسائل تضمن مشاركة جميع اﻷطراف المعنية في أنشطة اﻷونكتاد.
    special attention to these issues is needed, because of their bearing on development efforts. UN وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى هذه القضايا نظراً لتأثيرها على جهود التنمية.
    special attention to these issues is needed, because of their bearing on development efforts. UN وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى هذه القضايا نظراً لتأثيرها على جهود التنمية.
    In the agricultural sector, Ireland would continue to support Sierra Leone, with a particular emphasis on nutrition and smallholder agriculture. UN وفي القطاع الزراعي، ستواصل أيرلندا دعم سيراليون، مع توجيه اهتمام خاص إلى التغذية وزراعاتة الحيازات الصغيرة.
    (a) To initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    In 2009, the Philippine Magna Carta of Women had ensured the active participation of women in food security-productive resources, giving particular attention to poor girls and marginalized women. UN وفي عام 2009، كفل ميثاق المرأة مشاركتها الإيجابية في الأمن الغذائي والموارد الإنتاجية، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات الفقيرات والنساء المهمشات.
    It was also important to include in the post-2015 agenda a comprehensive, long-term approach to the problems of migrant populations, with particular attention to their human rights. UN ومن المهم أيضاً أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 نهجاً شاملاً طويل الأجل تجاه مشاكل السكان المهاجرين، مع توجيه اهتمام خاص إلى حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    One called for case studies to be undertaken on the use of endocrine-disrupting chemicals, including pesticides, with particular attention to effects in utero. UN ودعا أحد الممثلين إلى إجراء دراسات حالة عن استخدام المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بما في ذلك مبيدات الآفات مع توجيه اهتمام خاص إلى الرحم.
    We would also draw particular attention to the participation of women and the incorporation of gender issues into conflict resolution efforts as central attributes of effective mediation processes. UN ونود أيضاً توجيه اهتمام خاص إلى مشاركة المرأة وإدماج المسائل الجنسانية في مساعي حل النـزاع باعتبارها من السمات الأساسية لعمليات الوساطة الفعالة.
    We hope that UNCTAD XII will come out with a work programme for the next four years that will have a development focus with particular attention to LDCs in its three pillars, namely, intergovernmental consensus-building, research and policy analysis, and technical cooperation. Annex IV UN ونأمل أن يتوصل الأونكتاد الثاني عشر إلى برنامج عمل للسنوات الأربع القادمة، يركز على التنمية مع توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في أركان عمله الثلاثة، وهي بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، والبحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني.
    In its activities, the Delegation will draw particular attention to the conditions for Roma children and young people, the need for support and the situation for women and girls. UN وسيعمل الوفد في إطار أنشطته على توجيه اهتمام خاص إلى ظروف أطفال وشباب الروما وضرورة توفير ما يلزم من الدعم لهم وإلى حالة النساء والفتيات.
    Review of the Labour Relations and Industrial Disputes Act, with special attention to the following areas: UN إعادة النظر في قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية، مع توجيه اهتمام خاص إلى المجالات التالية:
    It would also be useful for the Secretary-General to prepare an annual report on the Organization's rule of law activities, with special attention to the selected sub-topics. UN وأضاف أن من المفيد أن يقوم الأمين العام بإعداد تقرير سنوي عن أنشطة المنظمة في مجال سيادة القانون مع توجيه اهتمام خاص إلى الموضوعات الفرعية المختارة.
    We continue to underscore the need for special attention to be paid to the challenges of vulnerability faced by SIDS. UN ولا نزال نؤكد الحاجة إلى ضرورة توجيه اهتمام خاص إلى تحديات أوجه الضعف التي تواجهها هذه البلدان.
    Sustainable urbanization includes a territorial approach and cohesion, with special attention to climate change mitigation and adaptation, risk prevention and safe cities. UN ويشمل التحضر المستدام نهجاًً إقليمياًً ونوعاًً من الترابط، مع توجيه اهتمام خاص إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، والوقاية من المخاطر، وإقامة مدن مأمونة.
    Her Government attached importance to the eradication of illiteracy, improvement of education and vocational training, and increasing enrolment of women at all levels of education, with special attention to girls from poor families. UN وحكومتها تعلق أهمية على القضاء على اﻷمية، وتحسين التعليم والتدريب المهني، وزيادة التحاق النساء بجميع مراحل التعليم مع توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات المنتميات إلى أسر فقيرة.
    understand how accounting fits within the structure of the organization and how it relates to the external environment, with particular emphasis on corporate governance issues UN :: فهم كيفية دخول المحاسبة في هيكل المؤسسة وعلاقتها بالبيئة الخارجية، مع توجيه اهتمام خاص إلى قضايا إدارة الشركات
    (a) To initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    The Committee also decided to include on its agenda a new item 5 dealing with the Standing Committee's work programme, with special emphasis on the preparations for UNCTAD IX. UN كذلك قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمالها بنداً جديداً برقم ٥ يعالج برنامج عمل اللجنة الدائمة مع توجيه اهتمام خاص إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    Future studies on road use will therefore give specific attention to this group. UN ولذلك سوف تتيح الدراسات المستقبلية المتعلقة باستخدام الطرق البرية توجيه اهتمام خاص إلى تلك الفئة.
    I. Introduction and overview The current report is part of a continuous series reviewing competition cases prepared by the UNCTAD secretariat with a special focus on developing countries' progress in enforcing competition law. UN 1- هذا التقرير هو جزء من سلسلة وثائق تعدها أمانة الأونكتاد باستمرار لاستعراض حالات المنافسة مع توجيه اهتمام خاص إلى التقدم المحرز في مجال إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية.
    Report of the Ad Hoc Expert Meeting on Advocacy for Investment Policies with Particular Reference to the Development Dimension UN :: تقرير اجتماع الخبراء المخصص للدعوة إلى تطبيق سياسات الاستثمار، مع توجيه اهتمام خاص إلى البُعد الإنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus