"توجيه بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidance on
        
    • directive on
        
    • guidance for
        
    • guidance in
        
    • guidance to
        
    • guidance as to
        
    • orientation on
        
    • guidance regarding
        
    • a guideline on
        
    Need for guidance on use of local IPs when moving out of the emergency phase of an operation UN الحاجة إلى توجيه بشأن استخدام الشركاء المنفذين المحليين عند الانتقال من مرحلة الطوارئ في عملية ما
    In particular, guidance on these topics was needed by developing countries. UN وتحتاج البلدان النامية بصورة خاصة إلى توجيه بشأن هذه المواضيع.
    Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks UN :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية
    Efforts by the European Union to formulate a directive on that issue were to be commended. UN وقالت إن الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي لصياغة توجيه بشأن هذه المسألة تستحق الثناء.
    With this in mind, the Panel of Experts has worked in assisting the Committee preparing guidance on small arms and light weapons. UN وعمل فريق الخبراء، وهو يضع ذلك في اعتباره، على مساعدة اللجنة على إعداد توجيه بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    guidance on the implementation of best corporate governance practices based on an ISAR comparative analysis of the experience of different countries; UN :: توجيه بشأن تنفيذ أفضل ممارسات إدارة الشركات استناداً إلى تحليل مقارن يجريه الفريق الحكومي الدولي لتجربة مختلف البلدان؛
    The Special Rapporteur would appreciate guidance on this subject from the Commission. UN وسيكون المقرر الخاص ممتنا لو حصل على توجيه بشأن هذا الموضوع من اللجنة.
    The Committee could also provide guidance on how to promulgate legislation to resolve a conflict between Eritrean law and the Convention. UN ويمكن أيضا لهذه اللجنة تقديم توجيه بشأن كيفية إصدار تشريع لحل أي تضارب بين القانون الإريتري والاتفاقية.
    The Committee will seek to conclude this discussion and develop guidance on how to proceed. UN وسوف تسعى اللجنة إلى اختتام تلك المناقشة ووضع توجيه بشأن كيفية المضي قدما بالعمل.
    (ii) Provide guidance on priorities based on multi-year programmes approved by the Conference of the Parties and its directives; UN `2` تقديم توجيه بشأن الأولويات بالاستناد إلى البرامج المتعددة السنوات التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف وتوجيهاته؛
    guidance on criteria for the identification of gaps UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    guidance on criteria for the identification of gaps UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    Develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    Encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    guidance on criteria for the identification of gaps UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    guidance on coordination and cooperation for technical and financial assistance as well as their acquisition UN توجيه بشأن التنسيق والتعاون بالنسبة للمساعدة التقنية والمالية علاوة على الحصول عليها
    guidance on criteria for the identification of gaps UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    1 directive on handling of detainees in United Nations peace operations UN توجيه بشأن معاملة المحتجزين في عمليات حفظ السلام
    (ii) guidance for essential-use applications for Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN ' 2` توجيه بشأن تطبيقات الاستخدامات الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    The programme of work strengthens the evaluation function by extending the coverage, providing guidance in evaluation methodology, and managing the quality assurance mechanism of decentralized evaluations. UN ويعزز برنامج العمل من مهمة التقييم عن طريق توسيع نطاق التغطية، وتقديم توجيه بشأن منهجية التقييم، وإدارة آلية ضمان النوعية للتقييمات اللامركزية.
    The ad hoc consultative group, however, had felt that providing guidance on first-time application was not within its mandate. Nevertheless, there was a general view that SMEs in such a circumstance could refer for guidance to the IFRS that would be issued on first-time application. UN إلا أن الفريق الاستشاري المخصص رأى أن تقديم توجيه بشأن التطبيق للمرة الأولى يخرج عن ولايته، وعلى الرغم من هذا كان الرأي العام هو أن بوسع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في مثل هذه الظروف أن تسترشد بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي التي يمكن أن تصدر بشأن التطبيق لأول مرة.
    When a more detailed understanding had been gained of the scope of the obligation, he would welcome guidance as to when States could be considered to have exhausted the obligation. UN واختتم كلمته قائلا إنه عند التوصل إلى فهم أكثر تفصيلا لنطاق الالتزام، يرجو أن يتاح توجيه بشأن الحد الذي يُعتبر عنده أن الدول قد وفت بالالتزام.
    orientation on labour rights and the administrative procedure for bringing complaints UN توجيه بشأن حقوق العمال وكيفية التعامل مع البلاغات إداريا
    The Panel asked for guidance regarding whether and under what conditions statements could be presented with anonymity, in particular given the increasing amount of minority statements. UN وطلب الفريق الحصول على توجيه بشأن الحالات والظروف التي تقدم فيها البيانات دون ذكر اسم كاتبها، وبخاصة إزاء تزايد عدد هذه البيانات.
    (b) issue a guideline on the scope of data to be included in financial figures for training; and UN (ب) إصدار توجيه بشأن نطاق البيانات المقرر إدراجها في الأرقام المالية المتعلقة بالتدريب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus