Today there is general agreement on the need to direct all our efforts at the national and international levels towards sustainable development. | UN | ثمة اتفاق عام اليوم بشأن ضرورة توجيه جميع جهودنا على المستويين الوطني والدولي نحو التنمية المستدامة. |
The General Assembly should, moreover, direct all requests to review the Pension Fund's mandate to the Pension Board, not to the Secretary-General. | UN | واستطرد قائلا إن الجمعية العامة ينبغي لها كذلك توجيه جميع طلبات استعراض ولاية صندوق المعاشات إلى مجلس الصندوق، وليس إلى الأمين العام. |
In his report to the International Labour Conference in 1995, the Director-General stated that the Government of Israel had decided to direct all its efforts towards the intensive priority construction of settlements in East Jerusalem. | UN | فقد ذكر المدير العام في تقريره المقدم الى منظمة العمل الدولية أن الحكومة الاسرائيلية قررت توجيه جميع جهودها نحو بناء المستوطنات على نطاق واسع في القدس بوصف ذلك أمرا ذا أولوية. |
Through focused group discussions, multisectoral consultations and consensus building, a prioritized research agenda has been developed to guide all research activities in the medium term. | UN | وطُور جدول أعمال بحثي محدد اﻷولويات، من خلال مناقشات أفرقة مركزة واستشارات متعددة القطاعات وبناء توافق اﻵراء، من أجل توجيه جميع أنشطة البحث في اﻷجل المتوسط. |
In response to earlier Executive Board decisions and in recognition of specific weaknesses within internal systems and procedures, UNDP is moving to quickly implement a robust accountability framework to guide all aspects of operations. | UN | واستجابة لمقررات المجلس التنفيذي السابقة واعترافا بأوجه الضعف المحددة في النظم والإجراءات الداخلية، يمضي البرنامج الإنمائي بسرعة نحو تنفيذ إطار متين للمساءلة من أجل توجيه جميع جوانب العمليات. |
513. In the course of the discussion, it became clear that a common concern existed on the need to orient all these actions in order to build and develop a capacity at the national level to deal with the rights of the child. | UN | ٥١٣ - وفي سياق المناقشة أصبح من الواضح أن هناك اهتماما مشتركا بضرورة توجيه جميع هذه اﻹجراءات إلى بناء وتطوير القدرة اللازمة على الصعيد الوطني لمعالجة حقوق الطفل. |
Welcoming the progress made at the last session of the Openended working group to elaborate a draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, emphasizing the importance of continuing to drive all efforts to finalize, through open and constructive dialogue, the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and urging all parties involved to present it for adoption as soon as possible, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أُحرز في الدورة الأخيرة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وإذ تشدد على أهمية مواصلة توجيه جميع الجهود من أجل التوصل، من خلال حوار مفتوح وبناء، إلى إنجاز مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وتحث جميع الأطراف المعنية على عرض المشروع من أجل اعتماده في أقرب وقت ممكن، |
We must now direct all our efforts to the achievement of this goal. | UN | ويجب علينا اﻵن توجيه جميع جهودنا لتحقيق هذا الهدف. |
UNMIK continues to direct all requests for mutual legal assistance from non-recognizing countries to EULEX for transmission to the Kosovo Ministry of Justice. | UN | وتواصل البعثة توجيه جميع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من البلدان غير المعترفة بكوسوفو إلى بعثة الاتحاد الأوروبي لإحالتها إلى وزارة العدل في كوسوفو. |
Illustration 17-3: A promoter assures potential investors that a transaction has been approved by an attorney named and advocated by the promoter, and encourages the investors to direct all questions to that attorney. | UN | المثال التوضيحي 17-3: يؤكد المروّج للمستثمرين المحتملين أن الصفقة قد أُقرت من جانب محام يسميه المروّج ويدعو إلى الاستعانة بخدماته، ويشجع المروج المستثمرين على توجيه جميع الأسئلة إلى ذلك المحامي. |
The Council could also encourage the General Assembly to direct all its Main Committees and subsidiary bodies, as appropriate, to take human rights into consideration in their work. | UN | وفي وسع المجلس أيضا أن يشجع الجمعية العامة على توجيه جميع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية إلى مراعاة حقوق اﻹنسان، حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بأعمالها. |
∙ The Council may wish to encourage the General Assembly to direct all its main committees and subsidiary bodies to take gender factors into consideration in their work. | UN | • قد يود المجلس أن يحث الجمعية العامة على توجيه جميع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية بأن تراعي عوامل نوع الجنس في أعمالها. |
Reducing their exposure to vulnerabilities gives people a better chance in the struggle to improve their socio-economic status so they do not have to direct all their efforts to the reduction of those vulnerabilities. | UN | فالحد من قابلية الأشخاص لأن يكونوا عرضة لأوجه الضعف يتيح لهم فرصة أفضل كي يكافحوا من أجل تحسين حالتهم الاقتصادية - الاجتماعية بحيث لا يتعين عليهم توجيه جميع جهودهم نحو الحد من أوجه الضعف تلك. |
Reducing their exposure to vulnerabilities gives people a better chance in the struggle to improve their socio-economic status so they do not have to direct all their efforts to the reduction of those vulnerabilities. | UN | فالحد من قابلية الأشخاص لأن يكونوا عرضة لأوجه الضعف يتيح لهم فرصة أفضل كي يكافحوا من أجل تحسين حالتهم الاقتصادية - الاجتماعية بحيث لا يتعين عليهم توجيه جميع جهودهم نحو الحد من أوجه الضعف تلك. |
In order to help in the management and analysis of the extensive flow of pension data and the ensuing actuarial implications, the Fund should have in its offices the capability to direct all actuarial work required by the Fund. | UN | ومن أجل المساعدة على إدارة وتحليل التدفق الشامل لبيانات المعاشات التقاعدية ذات الصلة والنتائج الاكتوارية المنبثقة عنها، ينبغي أن يكون لدى الصندوق القدرة على توجيه جميع الأعمال الاكتوارية التي يحتاج إليها الصندوق. |
direct all programmes aimed at improving the status of women, and enhance their participation in all areas of society (Algeria); | UN | 90-20- توجيه جميع البرامج نحو الارتقاء بوضع المرأة وتعزيز مشاركة النساء في جميع ميادين المجتمع (الجزائر)؛ |
It is expected that the challenges identified and the strategies recommended in the final Action Plan will guide all stakeholders in their efforts to implement sound national and regional policies and programmes for a sustainable management of water and environment. | UN | ويتوقع أن تفضي التحديات التي حددت في خطة العمل النهائية وما أوصي بإتباعه من استراتيجيات فيها إلى توجيه جميع أصحاب المصلحة في الجهود التي يبذلوها لتنفيذ سياسات وبرامج وطنية وإقليمية سديدة من أجل الإدارة المستدامة لموارد المياه والبيئة. |
The OHCHR representative noted that the report presented a conceptual and policy framework to anchor the business and human rights debate, and to help guide all relevant actors. | UN | وأشار ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى أن التقرير عرض إطاراً مفاهيمياً ومتعلقاً بالسياسات لإرساء المناقشة بشأن مسألة المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان، وللمساعدة في توجيه جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
421. The Committee expresses the hope that the human rights of women, as provided for in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, signed by Afghanistan in 1980, will guide all actions in both the public and private spheres. | UN | 421 - وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعمل حقوق الإنسان للمرأة على النحو المنصوص عنه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على توجيه جميع الإجراءات سواء كانت على الصعيد العام أو الخاص. |
421. The Committee expresses the hope that the human rights of women, as provided for in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, signed by Afghanistan in 1980, will guide all actions in both the public and private spheres. | UN | 421 - وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعمل حقوق الإنسان للمرأة على النحو المنصوص عنه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على توجيه جميع الإجراءات سواء كانت على الصعيد العام أو الخاص. |
(c) How to maintain a capacity to orient all these activities in a positive direction. | UN | (ج) سبل الحفاظ على القدرة على توجيه جميع هذه الأنشطة الوجهة الصحيحة. |
Welcoming the progress made at the last session of the Openended working group to elaborate a draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, emphasizing the importance of continuing to drive all efforts to finalize, through open and constructive dialogue, the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and urging all parties involved to present it for adoption as soon as possible, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أُحرز في الدورة الأخيرة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وإذ تشدد على أهمية مواصلة توجيه جميع الجهود من أجل التوصل، من خلال حوار مفتوح وبناء، إلى إنجاز مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وتحث جميع الأطراف المعنية على عرض المشروع من أجل اعتماده في أقرب وقت ممكن، |