"توجيه دعوة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • extend an invitation to
        
    • extending an invitation to
        
    • invite the
        
    • invited to
        
    • of inviting the
        
    • to invite
        
    • an invitation to the
        
    • issuing an invitation to
        
    • an invitation for
        
    • an invitation extended to
        
    • of an invitation to
        
    At the national level :: Continue to extend an invitation to all regional and international human rights bodies, structures and mechanisms to visit the country UN :: الاستمرار في توجيه دعوة إلى جميع هيئات وهياكل وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية لزيارة البلد
    The Committee agreed to extend an invitation to the Executive Director of UNICEF, who subsequently briefed the members of the Security Council. UN ووافقت اللجنة على توجيه دعوة إلى المدير التنفيذي لليونيسيف، الذي أطلع بعد ذلك أعضاء مجلس الأمن على الحالة.
    The Government has still not agreed to extend an invitation to the Special Rapporteur to visit the country. UN ولم توافق الحكومة بعد على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    It reiterated its firm commitment to continue extending an invitation to visit the country to the Council special procedures that have been established on a non-discriminatory basis. UN وكرّرت التزامها الراسخ بمواصلة توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة للمجلس، التي أُنشئت على أساس غير تمييزي.
    In that respect, she supported the idea to invite the Council to create an open-ended working group charged with the codification of such right. UN وفي هذا الصدد، أيدت فكرة توجيه دعوة إلى المجلس لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تسند إليه مهمة تقنين هذا الحق.
    Former operators and inspectors with experience of the facilities discussed should be invited to participate in such studies. UN وينبغي توجيه دعوة إلى المشغلين والمفتشين السابقين أصحاب الخبرة في مجال المرافق للمشاركة في هذه الدراسات.
    We further recommend that the practice of inviting the Special Rapporteur, started at the first session, be maintained. UN كما نوصي بأن يستمر العمل بممارسة توجيه دعوة إلى المقرر الخاص التي شُرع فيها خلال الدورة الأولى.
    At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation to Mr. Riad Malki, Minister for Foreign Affairs of the Observer State of Palestine to the United Nations, in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى السيد رياض مالكي، وزير خارجية دولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation to the Permanent Observer of the Observer State of Palestine to the United Nations, in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى المراقب الدائم لدولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    It asked whether Austria considered it useful to extend an invitation to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to visit the country. UN وسألت عما إذا كانت النمسا ترى أن من المفيد توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لزيارة البلد.
    It was generally agreed that cumbersome consultations by the Secretariat with all States before the decision to extend an invitation to any new non-governmental organization should be avoided. UN واتُّفق عموماً على ضرورة تفادي إجراء الأمانة مشاورات مرهقة مع جميع الدول قبل اتخاذ قرار بشأن توجيه دعوة إلى أيِّ منظمة غير حكومية جديدة.
    We also acknowledged the NATO's determination to extend an invitation to a third SEECP Participating State, as soon as a mutually acceptable solution on the name issue will be reached within the framework of the UN. UN وأعربنا أيضا عن تقديرنا لعزم منظمة حلف شمال الأطلسي على توجيه دعوة إلى دولة ثالثة مشاركة في عملية التعاون فور التوصل إلى حل يقبله الطرفان عن مسألة الاسم في إطار الأمم المتحدة.
    Therefore, the successive Presidents of the 2006 session agreed to extend an invitation to the Secretary-General to address the Conference during his next visit to Geneva. UN لذا وافق الرؤساء المتعاقبون لدورة عام 2006 على توجيه دعوة إلى الأمين العام لمخاطبة المؤتمر أثناء زيارته القادمة إلى جنيف.
    At the 170th meeting, the Special Committee decided, according to the said resolution, to extend an invitation to a representative of the Permanent Observer Mission of Switzerland to participate in the plenary meetings during which the proposal on the United Nations rules for the conciliation of disputes between States would be discussed. UN وفي الجلسة ١٧٠، قررت اللجنة الخاصة، عملا بالقرار المذكور، توجيه دعوة إلى ممثل لبعثة المراقب الدائم لسويسرا للاشتراك في الجلسات العامة التي سيناقش فيها الاقتراح المتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات بين الدول.
    The Working Group further appreciates the gesture of the Royal Government of Bhutan in extending an invitation to the Group for a follow-up mission to note the progress on the implementation of the suggestions made by the Group during its visit. UN ويقدر الفريق العامل كذلك اقدام حكومة بوتان الملكية على توجيه دعوة إلى الفريق للقيام ببعثة متابعة للاطلاع على تقدم تنفيذ المقترحات التي قدمها الفريق اثناء زيارته.
    It also increased its engagement in reform initiatives, including by extending an invitation to my Special Representative and the Head of UNMIL, Karin Landgren, to institute regular dialogue on these issues. UN كما زادت من مشاركتها في مبادرات الإصلاح، بما في ذلك عن طريق توجيه دعوة إلى ممثلتي الخاصةورئيسية البعثة كاترين لاندغرين لإقامة حوار منتظم حول هذه المسائل.
    Many Governments were called upon to invite the Special Rapporteur to make an official visit. UN ودعوا كثيراً من الحكومات إلى توجيه دعوة إلى المقرر الخاص للقيام بزيارة رسمية.
    It encouraged India to invite the Special Rapporteur on human trafficking. UN وشجعت الهند على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    During this phase, resource persons may be invited to participate in the discussion. UN ويمكن أثناء هذه المرحلة توجيه دعوة إلى أهل الرأي للمشاركة في المناقشة.
    The possibility of inviting the special procedures of the Human Rights Council to Turkmenistan is currently under consideration. UN ويُنظر حالياً في إمكانية توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة تركمانستان.
    The Commission urged the Government to invite special rapporteurs to Afghanistan. UN وحثت اللجنة الحكومة على توجيه دعوة إلى المقررين الخاصين لزيارة أفغانستان.
    Continue increasing efforts countering the trafficking of persons including issuing an invitation to the Special Rapporteur on trafficking in persons, in particular women and children. (Belarus); UN 99-54- مواصلة بذل المزيد من الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. (بيلاروس)؛
    Extending an invitation for the Representative to undertake a follow-up visit to Colombia constituted one of the recommendations made by the High Commissioner for Human Rights in the course of her dialogue with government officials during her visit to Colombia in October 1998. UN 86- وكانت إحدى التوصيات التي تقدمت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان لدى تحاورها مع المسؤولين الحكوميين أثناء زيارتها إلى كولومبيا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 توجيه دعوة إلى الممثل للقيام بزيارة متابعة إلى كولومبيا.
    Myanmar commended Singapore's commitment to strengthen interaction with human rights mechanisms, including through an invitation extended to the special procedures mandate holders. UN وأشادت ميانمار بالتزام سنغافورة بزيادة التفاعل مع آليات حقوق الإنسان بوسائل منها توجيه دعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    (a) The extending of an invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism to visit Tunisia; UN (أ) توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب لزيارة تونس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus