"توحيد المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • standardization
        
    • uniform standards
        
    • unify criteria
        
    • consolidated standards
        
    • harmonization of standards
        
    • standardize criteria
        
    • unifying standards
        
    • uniformity of standards
        
    • standardized
        
    • standardizing
        
    The lack of standardization increases complexity and fragmentation, and also drives up the costs of user services. UN ويؤدي عدم توحيد المعايير إلى زيادة التعقد والتجزؤ، ويرفع أيضا تكاليف الخدمات المقدمة إلى المستخدمين.
    (ii) Working Party on Regulatory Cooperation and standardization Policies: UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التنظيمي وسياسات توحيد المعايير:
    (ii) Working Party on Regulatory Cooperation and standardization Policies: UN ' 2` فرقة العمل المعنية بالتعاون التنظيمي وسياسات توحيد المعايير:
    21. Welcomes the continuing efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to strive for uniform standards in the implementation of the provisions of the International Covenants on Human Rights; UN 21 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سعيا إلى توحيد المعايير في تنفيذ أحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    Conscious of the need to unify criteria regarding the fight against drugs and related crimes, they have decided to give full effect to the Quito Declaration against Traffic in Narcotic Drugs and to establish, within 30 days, a high-level task force consisting of the authorities in charge of the fight against drugs in each of the Andean countries. UN وإذ ندرك ضرورة توحيد المعايير في مجال مكافحة المخدرات والجرائم المتصلة بها، فإننا نقرر أن ننفذ إعلان كيتو بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المتصلة بها تنفيذا تاما، وأن ننشئ، في غضون ثلاثين يوما، فريقا عاملا رفيع المستوى يتألف من السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات في كل بلد من بلدان اﻷنديز.
    The Geneva Declaration of Principles states that standardization is one of the essential building blocks of the information society. UN وينص إعلان مبادئ جنيف على أن توحيد المعايير يشكل أحد اللبنات الأساسية لمجتمع المعلومات.
    Various working groups had contributed to standardization at the regional and global levels, supported by national standards organizations. UN وقد أسهمت أفرقة عاملة مختلفة، بدعم من منظمات المعايير الوطنية، في عملية توحيد المعايير على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    (ii) Working Party on Regulatory Cooperation and standardization Policies: UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التنظيمي وسياسات توحيد المعايير:
    Finally, the paper provided a summary of the challenges of regional collaboration, particularly for standardization and integration. UN وأخيرا، قدمت الورقة موجزاً عن التحديات التي تواجه التعاون الإقليمي، ولا سيما في مجالي توحيد المعايير والتكامل.
    The standardization would also facilitate the adoption of appropriate environmental protection measures during mining. UN وسيؤدي توحيد المعايير كذلك إلى تسهيل اعتماد تدابير ملائمة لحماية البيئة خلال عملية التعدين.
    Engineering standardization and Design Centre, Logistics Service UN مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية التابع لدائرة الخدمات اللوجستية
    In-house expertise on environmental matters was required in the Engineering standardization and Design Centre in order to meet this requirement, as well as to provide appropriate support to field missions. UN ويُعد وجود خبرة داخلية في المسائل البيئية ضروريا في مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية من أجل تلبية هذه الحاجة، فضلا عن توفير دعم مناسب إلى البعثات الميدانية.
    Redeployed to Engineering standardization and Design Centre of Logistics Service UN منقولة إلى مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية في دائرة الخدمات اللوجستية
    Another improvement has been the development of standards, contained in the tables of organization and equipment, which have helped to achieve a measure of standardization. UN وتمثل التحسين اﻵخر في وضع المعايير الواردة في جداول التنظيم والمعدات، مما ساعد على تحقيق قدر من توحيد المعايير.
    17. Welcomes the efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to strive for uniform standards in the implementation of the provisions of the International Covenants on Human Rights; UN 17- ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سعياً إلى توحيد المعايير في تنفيذ أحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    21. Welcomes the continuing efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to strive for uniform standards in the implementation of the provisions of the International Covenants on Human Rights; UN 21 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سعيا إلى توحيد المعايير في تنفيذ أحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    My Government supports the beginning of negotiations to unify criteria that would enable us to come to a vote in September or October, if possible. UN وتؤيد حكومتي بداية المفاوضات من أجل توحيد المعايير التي ستمكننا من التوصل إلى تصويت ما، في أيلول/سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر، إذا كان ذلك ممكنا.
    While international harmonization of standards and processes is likely to be the most effective instrument for ensuring the free movement of professional services suppliers, equivalence is the best option when harmonization of standards is lacking or is too difficult to achieve. UN 32- وإذ يُرجح أن يكون توحيد المعايير والعمليات على الصعيد الدولي أنجع وسيلة لضمان تنقل موردي الخدمات المهنية بحرية، تبقى معادلة الشهادات أفضل خيار متى انعدم توحيد المعايير أو تعذر تحقيقه.
    The principal measure taken was to establish an inter-ministerial working group, whose objective is to coordinate policies, plans, programmes, projects, activities and procedures, responding to the need to standardize criteria regarding this issue. UN وكتدبيرٍ رئيسي، أُنشئ فريق عمل داخل الوزارة يهدف إلى تنسيق السياسات والخطط والبرامج والمشاريع والأعمال والإجراءات، استجابةً إلى ضرورة إقرار توحيد المعايير في ما يتعلق بهذا الموضوع.
    In this regard, we share the view that the Agreement can be of benefit in unifying standards relating to fishery activities on the high seas and, indeed, can strengthen international fishery cooperation. UN وفي هذا الصدد، نحن نتشاطر الرأي القائل إن الاتفاق يمكن أن يفيد في توحيد المعايير المتعلقة بأنشطة الصيد في أعالي البحار، بل وإنه يمكن أن يعزز التعاون الدولي في مجال مصائد اﻷسماك.
    It recommends that uniformity of standards and results in the implementation of the Convention be ensured throughout the country, including through the establishment of effective implementation mechanisms and coordination. UN وتوصي بكفالة توحيد المعايير والنتائج فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك ما يتم عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنفيذ والتنسيق.
    Establish rates for newly standardized major equipment. UN تحديد معدلات للمعدات الرئيسية بعد توحيد المعايير الخاصة بها.
    5. Question: Who will take responsibility for standardizing and enforcing the introduction and servicing of storage area networks (SANs) and protecting back-up data? UN 5 - السؤال: من الذي سيتولى مسؤولية توحيد المعايير المتعلقة بشبكات مناطق التخزين وإنفاذ استحداثها، وتقديم الخدمات لها وحماية البيانات الاحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus