"توخي الشفافية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency in
        
    • in a transparent manner
        
    • be transparent in
        
    • of transparency
        
    To promote transparency in the management of public matters and to bring about true rule of law. UN وإلى التشجيع على توخي الشفافية في إدارة الشؤون العامة والعمل على إقرار سيادة القانون بحق.
    Recognizing the importance of transparency in proceedings of the Conference of the Parties to the Convention and the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN وإذ تسلم بأهمية توخي الشفافية في وقائع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    Recognizing the importance of transparency in proceedings of the Conference of the Parties to the Convention and the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN وإذ تسلم بأهمية توخي الشفافية في وقائع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    In 2009, a review and resource allocation committee under the plan was established to facilitate transparency in resource allocation. UN وفي عام 2009، أُنشئت لجنة الاستعراض وتخصيص الموارد بموجب الخطة لتيسير توخي الشفافية في تخصيص الموارد.
    In order to ensure accountability, the task force should conduct its work in a transparent manner by keeping all States Parties informed of its work. UN ولضمان المساءلة، ينبغي لفرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع جميع الدول الأطراف عليه.
    transparency in the decision-making process is another area that merits close attention. UN إن توخي الشفافية في عملية صنع القرار أحد المجالات الأخرى التي تقتضي اهتماما مستمراً.
    The need to generate transparency in terms of the transfer, production and use of conventional weapons was stressed. UN وجرى التشديد على ضرورة توخي الشفافية في ما يخص نقل الأسلحة التقليدية وإنتاجها واستخدامها.
    transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. UN ويكتسي توخي الشفافية في تقديم تكاليف الإنتاج أهمية فيما يتعلق بضمان تحديد أسعار عادلة للأدوية في حين يسمح بتحقيق هامش ربح يدعم الصناعة.
    Some referenced to the special responsibility of the Nuclear Weapon States in implementing the action plan and a call was made for transparency in efforts made in this regard. UN وأشار البعض إلى المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية في تنفيذ خطة العمل، وأُطلقت دعوات إلى توخي الشفافية في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    It again urged them to participate in those two important instruments, which contribute to the promotion of peace, security and stability through transparency in arms flows and military expenditures. UN وشجعت هذه البلدان من جديد وبقوة على المشاركة في هذين الصكين الهامين اللذين يسهمان في تعزيز السلام والأمن والاستقرار عبر توخي الشفافية في مجال تدفقات الأسلحة والنفقات العسكرية.
    111. The Special Committee urges transparency in further recruitment and requests that Member States be kept informed of progress in recruitment for the Standing Police Capacity in a timely manner. UN 111 - وتحث اللجنة الخاصة على توخي الشفافية في عمليات التوظيف الأخرى وتطلب إطلاع الدول الأعضاء، في الوقت المناسب، على التقدم المحرز في توظيف قوة الشرطة الدائمة.
    111. The Special Committee urges transparency in further recruitment and requests that Member States be kept informed of progress in recruitment for the Standing Police Capacity in a timely manner. UN 111 - وتحث اللجنة الخاصة على توخي الشفافية في عمليات التوظيف الأخرى وتطلب إطلاع الدول الأعضاء، في الوقت المناسب، على التقدم المحرز في توظيف قوة الشرطة الدائمة.
    Colombia understands that certain meetings must be held in private owing to the sensitivity of the issues under discussion, but there are occasions on which we believe that there is room for openness, for the sake of transparency in the decisions taken. UN وتدرك كولومبيا انه يجب عقد جلسات معينة بصورة سرية نظرا لحساسية القضايا المعروضة للمناقشة، ولكن هناك مناسبات نعتقد بأن فيها مجالا للانفتاح من أجل توخي الشفافية في القرارات المتخذة.
    8. The administration should finalize contracts with transparency in accordance with the financial rules and obtain requisite approvals before the contracts are awarded. UN ينبغي لﻹدارة توخي الشفافية في وضع الصيغة النهائية للعقود وفقا للقواعد المالية، والحصول على الموافقات المطلوبة قبل منح العقود.
    Recognizing the desirability of transparency in all branches of government and inviting legislative bodies to implement the principles of this Convention in their proceedings, UN وإذ تقر باستصواب توخي الشفافية في جميع أجهزة الحكومة وتدعو الهيئات التشريعية إلى الأخذ بمبادئ هذه الاتفاقية في إجراءاتها،
    [(aaa) All States must recognize the need for transparency in arms transfers and for participation in the Register of Conventional Arms;] UN ])أأأ( يجب على جميع الدول أن تسلم بضرورة توخي الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة وبالاشتراك في سجل اﻷسلحة التقليدية[؛
    In this connection, transparency in the prosecutorial decision-making should be encouraged as a basis for a healthy measure of public scrutiny and discussion without prejudice to the rights of the defence, especially the right to due process. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التشجيع على توخي الشفافية في اتخاذ قرارات الإدّعاء العام، باعتبار ذلك أساسا لمقياس صحي يتيح التمحيص والمناقشة على الصعيد العام دون الإخلال بحقوق الدفاع، وبخاصة الحق في المحاكمة وفقا للأصول القانونية المرعية.
    IV. transparency in the work of the Committee UN رابعا - توخي الشفافية في عمل اللجنة
    In order to ensure accountability, the task force should conduct its work in a transparent manner by keeping all States Parties informed of its work. UN ولضمان المساءلة، يتعين على فرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع الدول الأطراف عليه.
    His Government was committed to implementing the Security Council resolutions relating to terrorism and urged the sanctions committees to be transparent in their listing of individuals and entities. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتطبيق قرارات مجلس الأمن المتصلة بالإرهاب، وتحث لجان الجزاءات على توخي الشفافية في القوائم التي تعدها بأسماء الأفراد والكيانات.
    He had been in favour of transparency until he had learned that States parties had, in some cases, contacted rapporteurs in their homes. UN وكان يؤيد توخي الشفافية في هذا الشأن حتى علم أنه، في بعض الحالات، اتصلت دول أعضاء بالمقررين في منازلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus