Organizations emphasized the need for flexibility in the arrangements in order to meet their diverse operational arrangements. | UN | وتشدد المؤسسات على ضرورة توخي المرونة في تلك الترتيبات ليـتسنى القيـام بالترتيبات المتنوعة لعمليات المنظمات. |
The importance of flexibility in the activities of the CSTs was stressed. | UN | وتم التأكيد على أهمية توخي المرونة في أنشطة أفرقة الدعم التقني. |
flexibility in applying the mandatory age of retirement for language staff would also ease the demographic transition. | UN | ومن شأن توخي المرونة في تطبيق سن التقاعد الإلزامي بالنسبة لموظفي اللغات أن ييسر عملية التحول الديمغرافي. |
Agreeing that more needed to be done, speakers called for flexibility in the application of the initiative. | UN | ومع الاتفاق على أنه ينبغي عمل ما هو أكثر من ذلك، دعا المتكلمون إلي توخي المرونة في تطبيق المبادرة. |
This approach could be flexibly applied and modified if situations and policies changed in those countries. | UN | ويمكن توخي المرونة في تطبيق هذا النهج وتعديله إذا تغيرت الأوضاع والسياسات في تلك البلدان. |
Agreeing that more needed to be done, speakers called for flexibility in the application of the initiative. | UN | ومع الاتفاق على أنه ينبغي عمل ما هو أكثر من ذلك، دعا المتكلمون إلي توخي المرونة في تطبيق المبادرة. |
There was emphasis on the need for flexibility in the trading system's rules to accommodate the growing diversity of its membership. | UN | وتم التشديد على ضرورة توخي المرونة في قواعد النظام التجاري بغية استيعاب التنوع المتنامي في عضويته. |
In support of that view, the point was made that the language of the revised proposal was such as not to allow for flexibility in the Committee's carrying out of its work. | UN | وتأييدا لوجهة النظر هذه، أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المقترح المنقح لا تتيح إمكانية توخي المرونة في إنجاز أعمال اللجنة. |
FICSA recalls that in the past there was flexibility in the adoption of special measures for Bhutan and Yemen in accordance with the methodology. | UN | ويشير الاتحاد إلى أنه كان يجري توخي المرونة في الماضي في اعتماد التدابير الخاصة بالنسبة لبوتان واليمن وفقا للمنهجية. |
In the light of the changing membership of UNCITRAL, preserving flexibility in this regard may be desirable. | UN | وقد يكون من المستصوب توخي المرونة في هذا الشأن، نظرا لتغير عضوية الأونسيترال. |
Changes in mission mandates, and the resulting changes in resource requirements, necessitate flexibility in the budget process. | UN | وتستوجب التغييرات في ولايات البعثات وما ينجم عنها من تغييرات في الاحتياجات من الموارد توخي المرونة في عملية الميزانية. |
:: flexibility in extending staff beyond the mandatory retirement age | UN | :: توخي المرونة في تمديد تعيينات الموظفين لما بعد سن التقاعد الإلزامي |
Maintaining flexibility in the asset allocation was the best policy for the Fund, in order to respond to changing conditions in the markets. | UN | وأفضل سياسة للصندوق هي توخي المرونة في تخصيص الموارد بغية الاستجابة للظروف المتغيرة في الأسواق. |
There was emphasis on the need for flexibility in the trading system's rules to accommodate the growing diversity of its membership. | UN | وتم التشديد على ضرورة توخي المرونة في قواعد النظام التجاري بغية استيعاب التنوع المتنامي في عضويته. |
There was emphasis on the need for flexibility in the trading system's rules to accommodate the growing diversity of its membership. | UN | وتم التشديد على ضرورة توخي المرونة في قواعد النظام التجاري بغية استيعاب التنوع المتنامي في عضويته. |
He also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. | UN | وطلب أيضا من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في البحث عن حل توفيقي. |
The Personal Envoy also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. | UN | كما طلب المبعوث الشخصي من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في السعي إلى حل توفيقي. |
These should, however, be set at levels that are not restrictive, and flexibility in approaches is preferable. | UN | بيد أن تلك النسب ينبغي تحديدها على مستوياتٍ غير تقييدية ومن الأفضل توخي المرونة في اتّباع النُّهج المناسبة. |
This situation highlights the importance of flexibility in the application of the SNA recommendations. | UN | ويؤكد هذا الوضع أهمية توخي المرونة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بنظام الحسابات القومية. |
The model used by the Secretariat to determine mission structure should therefore be applied flexibly and the Advisory Committee should examine the resource requirements of the two missions on a case-by-case basis. | UN | وعليه، ينبغي توخي المرونة في تطبيق النموذج الذي تعتمده الأمانة العامة لتحديد هيكل البعثة، وينبغي للجنة الاستشارية النظر في احتياجات كل من البعثتين من الموارد على أساس كل حالة على حدة. |
The recommendation on the flexible interpretation of the Convention was a major step in that direction. | UN | أما التوصية بشأن توخي المرونة في تفسير الاتفاقية فتمثل خطوة كبيرة في هذا الاتجاه. |
The use of a debt sustainability analysis framework to determine access to finance needs to be applied in a flexible way. | UN | وينبغي توخي المرونة في تطبيق إطار تحليل القدرة على تحمل الدين لتحديد إمكانية إتاحة التمويل. |