In this context, Israel would like to emphasize two such deviations found in the draft articles: | UN | وفي هذا السياق، تود إسرائيل أن تؤكد على حالتين حادت فيهما مشاريع المواد عن ذلك المضمون: |
199. Israel would like to propose the removal of the word " suddenly " from paragraph 1 of the draft article. | UN | 199 - تود إسرائيل أن تقترح حذف عبارة " بصورة مفاجئة " من الفقرة 1 من مشروع هذه المادة. |
As training was one of the issues on the agenda, Israel would like to emphasize the importance it attached to training and capacity-building. | UN | وحيث أن التدريب أحد القضايا المدرجة في جدول الأعمال، تود إسرائيل أن تؤكد الأهمية التي تعلقها على التدريب وبناء القدرات. |
138. Furthermore, Israel would like to suggest the addition of concrete provisions that would elaborate upon the obligation set forth in draft article 6. | UN | 138 - وإلى جانب ذلك، تود إسرائيل أن تقترح إضافة أحكام ملموسة تتناول باستفاضة الالتزام المنصوص عليه في مشروع المادة 6. |
As in the past, Israel wishes to reiterate its strong support for the development initiatives and principles adopted by the African Union. | UN | وعلى نحو ما كان في الماضي، تود إسرائيل أن تكرر تأييدها الشديد لما اعتمده الاتحاد الأفريقي من مبادرات ومبادئ إنمائية. |
191. Israel would like to emphasize its support of cooperation with developing States in the field of water technology. | UN | 191 - تود إسرائيل التشديد على دعمها للتعاون مع الدول النامية في مجال التكنولوجيا المائية. |
In this context, Israel would like to express its ongoing concern regarding the proliferation of ballistic missiles from DPRK, and to encourage the international community to work together to stop it. | UN | وفي هذا الصدد، تود إسرائيل أن تعرب عن قلقها المستمر إزاء انتشار القذائف التسيارية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأن تشجع المجتمع الدولي على العمل معاً من أجل وقفها. |
Regarding the freezing of assets, Israel would like to assure the Committee that appropriate measures will be taken as soon as the relevant list of persons or entities has been issued by the Committee or by the Security Council. | UN | وفيما يتعلق بتجميد الأصول، تود إسرائيل أن تؤكد للجنة أنها ستتخذ التدابير المناسبة بمجرد إصدار اللجنة أو مجلس الأمن للقائمة ذات الصلة المتعلقة بالأشخاص أو الكيانات. |
Regarding the travel ban, Israel would like to assure the Committee that appropriate measures will be taken as soon as the relevant list of persons has been issued by the Committee or by the Security Council. | UN | وفيما يتعلق بحظر السفر، تود إسرائيل أن تؤكد للجنة أنها ستتخذ التدابير المناسبة بمجرد إصدار اللجنة أو مجلس الأمن للقائمة ذات الصلة المتعلقة بالأشخاص أو الكيانات. |
At this time, Israel would like to thank the President of the General Assembly for his efforts on this resolution on the prevention of armed conflict and those delegations that worked tirelessly towards this aim. | UN | وهنا تود إسرائيل أن تشكر رئيس الجمعية العامة على جهوده بشأن هذا القرار المعني بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتلك الوفود التي عملت بلا كلل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
In this context, Israel would like to express its ongoing concern regarding the proliferation of ballistic missiles from the Democratic People's Republic of Korea, and to encourage the international community to strengthen its efforts in response to these dangers. | UN | وفي هذا السياق، تود إسرائيل أن تعرب عن قلقها المستمر إزاء انتشار القذائف التسيارية الموردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأن تشجع المجتمع الدولي على ترسيخ جهوده المبذولة تصديا لتلك الأخطار. |
At the outset, Israel would like to note that it views the recent democratic processes occurring within Lebanon, with the support of the international community, as positive developments for the region, for Lebanon, and for all those interested in strengthening its sovereignty and well-being. | UN | وبادئ ذي بدء، تود إسرائيل أن تذكر بأنها ترى أن العمليات الديمقراطية التي تحصل في لبنان مؤخرا، بدعم من المجتمع الدولي، تطورات إيجابية للمنطقة، وللبنان، ولجميع من يهتم بتعزيز سيادته ورفاهيته. |
104. In light of the foregoing, Israel would like to propose adding in the chapeau of draft article 4 after the word " utilization " , the following words: " with due regard to the avoidance of significant harm to other aquifer States " . | UN | 104 - وفي ضوء ما سبق، تود إسرائيل أن تقترح إضافة الكلمات التالية في فاتحة مشروع المادة 4 بعد عبارة ' ' الانتفاع المنصف والمعقول``: ' ' مع إيلاء المراعاة الواجبة لتفادي إلحاق ضرر ذي شأن بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى``. |
In this regard, Israel would like to point out that its understanding of the draft article is that it essentially refers to cases in which there arises a " state of necessity " , as such term is defined under general international law. | UN | وفي هذا الصدد تود إسرائيل أن تشير إلى أنها تفهم مشروع المادة على أنه يشير بصورة رئيسية إلى الحالات التي تنشأ فيها " حالة ضرورة " ، بالمعنى المحدد لهذا المصطلح في القواعد العامة للقانون الدولي. |
As to the cartographer's mandate, Israel would like to stress that it is limited to defining the area geographically, and not part of the process of delineating a " boundary " , as might be suggested from paragraph 50. | UN | وفيما يتعلق بولاية رسام الخرائط، تود إسرائيل التشديد على أنها تقتصر على تحديد المنطقة جغرافيا، وأنها لا تشكل جزءا من عملية تخطيط " حدود " كما قد توحي بذلك الفقرة 50. |
In this context, Israel would like to take this opportunity to call on all States to present a united front in the campaign to stop the trade in conflict diamonds, to join the Kimberley Process and to support the adoption by consensus of the draft resolution before us today. | UN | وفي هذا السياق، تود إسرائيل أن تغتنم هذه الفرصة لكي تناشد جميع الدول أن تكون موحـدة في حملة وقف المتاجرة في الماس الممول للصراعات، والانضمام إلى عملية كيمبرلي، وتأييد اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق الآراء. |
Mr. Reuben (Israel): At the outset, Israel would like to congratulate the President on his election. | UN | السيد روبن (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، تود إسرائيل أن تهنئ الرئيس على انتخابه. |
In view of Lebanon's expected initiative to introduce at the sixtieth session of the Commission on Human Rights a draft resolution on Lebanese detainees in Israel, similar to its past initiatives at the Commission under agenda item 9, Israel would like to clarify the following. | UN | نظراً للمبادرة المتوقعة من لبنان في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، بتقديم مشروع قرار بشأن المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل، مماثلة للمبادرات الماضية المقدمة إلى اللجنة بموجب البند 9 من جدول الأعمال، تود إسرائيل أن توضح ما يلي. |
Finally, Israel wishes to disassociate itself from the reference in the report with regard to the so-called Israeli attack on the Dair Alzour site in Syria. | UN | وأخيرا، تود إسرائيل أن تنأى بنفسها عن الإشارة الواردة في القرار إلى ما يسمى بالهجوم على موقع دير الزور في سوريا. |
Because the situation in the Middle East stands at a delicate crossroads, Israel wishes to once again put on record its position on this matter. | UN | ونظرا لأن الحالة في الشرق الأوسط تمر بمرحلة شديدة الدقة، تود إسرائيل أن تسجل مرة أخرى موقفها من هذه المسألة. |
Israel wishes to commend the Canadian initiative to promote discussions on small arms and light weapons in support of the United Nations Programme of Action. | UN | تود إسرائيل أن تثني على المبادرة الكندية لتعزيز المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دعماً لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |