"توريد أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply or
        
    • supplying or
        
    • direct or indirect supply
        
    supply or acquisition of arms and ammunitions in Darfur UN توريد أو اقتناء الأسلحة والذخائر في دارفور
    The Minister may, upon receiving advice from the Permanent Secretary in consultation with the Board, make regulations, regulating or prohibiting the manufacture, supply or use of any plant; or the manufacture, supply, use, storage or transport of any substance. UN وقد يصدر الوزير، لدى تلقي المشورة من الأمين الدائم بالتشاور مع المجلس، لوائح تنظم أو تحظر تصنيع أو توريد أو استعمال أي نبات؛ أو تصنيع أو توريد أو استعمال أو تخزين أو نقل أي مادة.
    However, this was not the decisive factor in the classification of the contract in question as a supply or construction contract but should be assessed in conjunction with the other terms of the contract concluded by the parties. UN غير أن هذا لم يكن عاملاً حاسماً في تصنيف العقد المعني باعتباره عقد توريد أو إنشاء، بل ينبغي معالجته مقترناً بالأحكام الأخرى التي يتضمَّنها العقد الذي أبرمه الطرفان.
    66. The proscription of discrimination also includes terms and conditions in the supply or purchase of goods or services. UN ٦٦- ويتضمن تحريم التمييز أيضا اﻷحكام والشروط في توريد أو شراء سلع أو خدمات.
    Pursuant to subsections 3 (a) to (d) of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from selling, supplying or transferring, directly or indirectly, to Iran or for the benefit of Iran, any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution. UN عملا بالبنود الفرعية 3 (أ) إلى (د) من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام بشكل مباشر أو غير مباشر ببيع أو توريد أو نقل أي من الأصناف التي تشملها الفقرة 3 من القرار.
    67. The proscription of discrimination also includes terms and conditions in the supply or purchase of goods or services. UN 67- ويتضمن تحريم التمييز أيضا الأحكام والشروط في توريد أو شراء سلع أو خدمات.
    66. The proscription of discrimination also includes terms and conditions in the supply or purchase of goods or services. UN ٦٦- ويتضمن تحريم التمييز أيضا اﻷحكام والشروط في توريد أو شراء سلع أو خدمات.
    The Regulations prohibit any person in Canada or any Canadian outside of Canada from engaging in the sale, supply or transfer of nuclear material, equipment and technology or arms and other related material to Iran. UN ويحظر النظام على أي شخص يقيم في كندا أو أي كندي يقيم خارج كندا أن يشارك في بيع أو توريد أو نقل مواد النووية أو معدات أو تكنولوجيا أو أسلحة أو غيرها من المواد ذات الصلة إلى إيران.
    Regulation 7A provides that no person in Singapore and no citizen of Singapore outside Singapore shall, directly or indirectly, export, sell, supply or ship any arms and related material, wherever situated, to any terrorist. UN وتنص القاعدة التنظيمية 7 ألف على أنه لا يجوز لأي شخص موجود في سنغافورة وأي مواطن سنغافوري موجود خارجها القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتصدير أو بيع أو توريد أو شحن أي أسلحة ومواد متصلة بها أينما كانت إلى أي إرهابي.
    Any person knowingly involved in the supply or delivery of any internationally controlled goods and technologies with intent to evade any prohibition or restriction in Government Decree 50/2004 or Government Decree 16/2004 shall be guilty of an offence and shall be liable to imprisonment up to fifteen years. UN وأي شخص يشارك عن عِلم في توريد أو إيصال أي من السلع والتكنولوجيات المراقبة دوليا بغرض التحايل على أي حظر أو تقييد منصوص عليه في المرسوم الحكومي 50/2004 أو المرسوم الحكومي 16/2004 يعد مرتكبا لجريمة، ويكون عُرضة لعقوبة السجن لمدة تصل إلى 15 سنة.
    This Act prohibits the supply or export of goods that will or may be used in the provision of services that will or may assist, the development, production, acquisition or stockpiling of weapons capable of causing mass destruction or missiles capable of delivering such weapons. UN يحظر هذا القانون توريد أو تصدير السلع التي ستستعمل أو قد تستعمل في تقديم خدمات ستساعد أو يجوز أن تساعد على استحداث أو إنتاج أو احتياز أو تكديس أسلحة قادرة على التسبب في دمار شامل أو قاذفات قادرة على إيصال هذه الأسلحة.
    The Regulations prohibit persons in Canada and Canadians outside of Canada from engaging in the export, sale, supply or transport of arms and related material and from contributing resources to the weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويحظر النظام على الأشخاص المقيمين في كندا والكنديين المقيمين خارج كندا أن يشاركوا في تصدير أو بيع أو توريد أو نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة، أو المساهمة بموارد في برنامج الأسلحة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Provided that the authorities of Malta shall exercise vigilance over the direct or indirect supply, sale or transfer to the DPRK of small arms or light weapons and shall notify the Committee at least five days prior to any sale, supply or transfer of small arms or light weapons to the DPRK. UN على أن تتوخى السلطات المالطية اليقظة إزاء توريد أو بيع أو نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتخطر اللجنة خمسة أيام على الأقل قبل إبرام أية صفقة لبيع أو توريد أو نقل تلك الأسلحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Any person knowingly involved in the supply or delivery of any internationally controlled goods or technologies with intent to evade any prohibition or restriction in Government Decree 50/2004 or Government Decree 16/2004 shall be guilty of an offence and shall be liable to imprisonment up to fifteen years. UN ويعتبر أي شخص يشارك عن عِلم في أنشطة توريد أو إيصال أي من السلع أو التكنولوجيات الخاضعة للرقابة الدولية، بهدف التحايل على أي حظر أو تقييد ينص عليه المرسوم الحكومي 50/2004 أو المرسوم الحكومي 16/2004 مرتكبا لجريمة، ويكون عُرضة لعقوبة السجن لمدة تصل إلى 15 سنة.
    Belarus takes all necessary domestic measures to prevent the direct or indirect supply or transfer of weapons and military equipment (work, services) to States under Security Council sanctions. UN وتتخذ بيلاروس، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة لمنع توريد أو نقل الأسلحة والمعدات العسكرية (الأعمال، والخدمات) بشكل مباشر أو غير مباشر إلى الدول الخاضعة لجزاءات مجلس الأمن.
    3. Paragraph 20 of resolution 2094 (2013) requires all States to prevent the direct or indirect supply or transfer to or from the Democratic People's Republic of Korea of the items listed in annex III to the resolution, pursuant to paragraphs 8 (a) and 8 (b) of resolution 1718 (2006). UN 3 - تطلب الفقرة 20 من القرار 2094 (2013) من جميع الدول منع توريد أو نقل من أو إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بشكل مباشر أو غير مباشر، المواد الواردة في المرفق الثالث من القرار، عملا بالفقرتين 8 (أ) و 8 (ب) من القرار 1718 (2006).
    The basic document used by the Ministry of National Defence to guide the above activities is the " List of countries to which the sale of materials for possible military use is prohibited and the supply or transfer of such materials is restricted " , which is drawn up by the Ministry of Foreign Affairs and distributed to the authorities expressly designated to deal with the matter. UN والوثيقة الأساسية التي تستند إليها وزارة الدفاع الوطني للأغراض المذكورة أعلاه هي ' ' قائمة البلدان المشمولة بحظر بيع مواد يمكن استخدامها للأغراض العسكرية والخاضعة للقيود المفروضة على توريد أو نقل مثل هذه المواد``، وهي قائمة تعدّها وزارة العلاقات الخارجية وتوزعها على السلطات المعتمدة خصيصا للنظر في هذه المسألة.
    The Common Position, and also the above-mentioned regulation, prohibit the granting, selling, supply or transfer, directly or indirectly, of technical advice, assistance or training related to military activities, including, in particular, training and assistance related to the manufacture, maintenance and use of arms and related materiel of all types, to any natural or legal person, group or entity designated by the Security Council Committee. UN ويحظر الموقف الموحد، والنظام المذكور أعلاه أيضا القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، بمنح أو بيع أو توريد أو نقل، أي أجهزة تقنية أو أي مساعدة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، وخصوصا التدريب والمساعدة في مجال تصنيع وصيانة واستخدام الأسلحة وما يتصل بذلك من مواد أيا كان نوعها، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو أي جماعة أو كيان تحدده لجنة مجلس الأمن.
    10. Decides that all States shall prevent the sale, supply or transfer, by their nationals or from their territories, of the chemical acetic anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban control as designated by the Committee or to any person for the purpose of any activity carried on in, or operated from, the territory under Taliban control as designated by the Committee; UN 10 - يقـرر أن تمنع جميع الدول بيع أو توريد أو نقل مركَّـب الأندريد الحمضي الكيميائي من جانب رعاياها أو انطلاقا من أراضيها إلى أي شخص في المناطق الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان على نحو ما تحدده اللجنة، أو إلى أي شخص، بغرض استخدامه في أي نشاط فــــي المناطــــق الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان أو انطلاقا منها، على نحو ما تحدده اللجنة؛
    Article 2 of Regulation No. 153/2009, as amended by Regulation No. 734/2009, prohibits entities in Iceland and Icelandic citizens abroad from selling, supplying or transferring from Iceland or through Iceland or using Icelandic flag vessels any of the items listed in paragraph 8 of Security Council resolution 1718 (2006) and paragraphs 9 and 10 of Security Council resolution 1874 (2009). UN تحظر المادة 2 من اللائحة رقم 153/2009، بصيغتها المعدلة باللائحة رقم 734/2009، على الكيانات الموجودة في أيسلندا وعلى المواطنين الأيسلنديين المقيمين في الخارج، أن يقوموا، انطلاقاً من أيسلندا أو عبر أراضيها أو باستخدام السفن التي ترفع علمها، ببيع أو توريد أو نقل أي من البنود المدرجة في الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006) والفقرتين 9 و 10 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009).
    :: Prevention of the direct or indirect supply, sale or transfer from its territory of arms and related materiel of all types to all non-State actors in the Democratic Republic of the Congo; UN :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus