Table 2 shows a breakdown of the investments held in the offices away from Headquarters pool by type of instrument: | UN | يبين الجدول 2 توزيعاً للاستثمارات التي يحتفظ بها صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر حسب نوع الأداة: |
Annex III contains a breakdown of these recommended amounts by individual claimant. | UN | ويتضمن المرفق الثالث توزيعاً لهذه المبالغ الموصى بدفعها حسب المطالب الفرد. |
Upon request of the Parties, the Secretariat will provide a breakdown of how the flexibility was utilized. | UN | وبناءً على طلب الأطراف، ستقدم الأمانة توزيعاً للأموال التي استخدمت بمرونة يبين أوجه استخدامها. |
It noted that a more equal distribution of wealth and opportunities would enhance economic, social and cultural rights. | UN | وأشارت إلى أن توزيعاً أكثر عدالة للثروة والفرص من شأنه أن يعزز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Professional theatre art is distributed unevenly on the territory of the country. | UN | 615- والمسرح الاحترافي موزع توزيعاً غير متساو على أراضي الدولة. |
The benefits of globalization and world trade have clearly not been equally distributed. | UN | ومن الواضح أن مكاسب العولمة والتجارة العالمية لم توزع توزيعاً متساوياً. |
Gender-mainstreaming in trade policy aims at enhancing women's economic participation and at ensuring that the opportunities and benefits from trade are distributed without gender bias. | UN | ويهدف إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية إلى تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة وضمان توزيع الفرص والفوائد الناشئة عن التجارة توزيعاً لا ينطوي على تحيُّز لجنس دون الآخر. |
The act determines the proportion of the budget allocated to each sector, giving a breakdown of investments and subsidies. | UN | ويحدد القانون النسبة المخصصة من الميزانية لكل قطاع، متضمنا توزيعاً للاستثمارات والإعانات. |
Table 2 shows a breakdown of investments held in the cash pools by type of instrument: | UN | يبين الجدول 2 توزيعاً للاستثمارات التي تحتفظ بها صناديق النقدية المشتركة حسب نوع الأداة: |
Appendix III contains a breakdown of these recommended amounts by individual claimant. I. GENERAL FRAMEWORK | UN | ويتضمن التذييل الثالث توزيعاً لهذه المبالغ الموصى بدفعها حسب المطالب الفرد. |
The table below gives a breakdown of the serious offences committed in the various regions. | UN | ويعرض الجدول التالي توزيعاً تفصيلياً للجرائم الخطيرة المرتكبة في المناطق المختلفة. |
a breakdown of the allocation of special-purpose voluntary contributions by geographical region and programme area is provided in annex I to the report on the consolidated budget of UNODC. | UN | ويتضمن المرفق الأول بالتقرير الخاص بالميزانية المُدمجة للمكتب توزيعاً للتبرُّعات المخصَّصة الغرض بحسب المنطقة الجغرافية ومجال البرنامج. |
27. Table 2 provides a breakdown by session of the number of recommendations made and implemented concerning the environment. | UN | 27 - ويقدم الجدول 2 توزيعاً بحسب الدورات لعدد التوصيات الصادرة والمنفذة في مجال البيئة. |
27. Table 3 provides a breakdown of projected expenditures under operational costs as at 31 December 2007 and gives a comparison between the proposed requirements for 2008 and the approved resources for 2007. | UN | 27 - يقدم الجدول 3 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
37. Table 6 provides a breakdown of projected expenditures under operational costs as at 31 December 2007 and allows for a comparison between the proposed requirements for 2008 and the approved resources for 2007. | UN | 37 - يقدم الجدول 6 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. | UN | وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة. |
With this approach, there will always be poor people in Canada, unless we someday achieve a strictly egalitarian distribution of income. | UN | بهذا النهج، سيظل ثمة دوماً فقراء في كندا، ما لم نحقق في يوم ما توزيع الدخل توزيعاً عادلاً تماماً. |
Among the many objections to such programmes are that they impede the exercise of the right to development, that the adjustment burden is distributed unequally, usually falling on the low-income sectors and accentuating disparities, and that the measures designed to relieve their negative effects are inadequate or hastily contrived. | UN | ومن بين الاعتراضات الكثيرة على هذه البرامج أنها تعوق ممارسة الحق في التنمية، وأن عبء التكيف موزع توزيعاً غير متساو وأنه يقع عادة على عاتق القطاعات ذات الدخل المنخفض ويزيد من حدة التفاوتات، وأن التدابير التي تستهدف التخفيف من آثارها السلبية غير كافية أو توضع بتعجل. |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the offices away from Headquarters cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the pool; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعاً تناسبياً على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
The Group therefore requested that efforts be enhanced as soon as possible so that the assistance provided by UNIDO would be more equally distributed. | UN | ولذلك، تطلب المجموعة تعزيز الجهود في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى توزيع المساعدة التي تقدّمها اليونيدو توزيعاً أكثر تكافؤاً. |
For example, two different policies may be economically efficient, yet reduce very different amounts of pollutant, have different levels of benefits and costs, or have benefits and costs that are distributed quite differently across a population. | UN | فقد تكون ثمة سياستان مختلفتان تتمتعان بالكفاءة الاقتصادية، مثلاً، لكنهما تخفضان كميتين مختلفتين جداًّ من الملوث، ولهما مستويان مختلفان من الفوائد والتكاليف، أو أن فوائدهما وتكاليفهما موزعة توزيعاً مختلفاً جداًّ بين فئات السكان. |
At present, its benefits are very unevenly shared, while its costs are unevenly distributed. | UN | ومنافعها في الوقت الراهن غير مقسمة تقسيماً عادلاً، بينما تكاليفها غير موزعة توزيعاً متكافئاً. |
Its population of some 7 million is more or less evenly spread in terms of urban and rural residence. | UN | وسكانها، الذين يبلغ عددهم تقريباً سبعة ملايين، موزعون توزيعاً متعادلاً تقريباً بين المدن والأرياف. |