"توزيعه على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • distributed to all
        
    • distribution to all
        
    A report was prepared and distributed to all participants and other interested parties UN وأعد تقرير تم توزيعه على جميع المشاركين والأطراف المعنية الأخرى
    It had been distributed to all ministries and their observations and corrections had then been included. UN وقد تم توزيعه على جميع الوزارات، وقد أدرجت ملاحظاتها وتصويباتها.
    A guide for convicts explaining the rights and duties of prisoners has been published and is distributed to all convicts. UN وصدر دليل للمدانين لشرح حقوق وواجبات السجناء وتم توزيعه على جميع المدانين.
    An annual evaluation report, which summarizes and synthesizes the 2004 evaluations, has also been produced and is being distributed to all Member States. UN وصدر كذلك تقرير سنوي عن التقييم يلخّص تقييمات عام 2004 ويؤلّف بينها، ويجري توزيعه على جميع الدول الأعضاء.
    The firm selected, ICF Consulting, had produced an evaluation report for distribution to all the Parties, the executive summary of which was to be found in document UNEP/OzL.Pro.16/11. UN وقد قامت الشركة المختارة، IFC Consulting، بوضع تقرير عن التقييم من أجل توزيعه على جميع الأطراف، ويمكن الاطلاع على موجزه التنفيذي في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/11.
    I believe the text is available in all languages and it has been distributed to all delegations. UN وأعتقد أن النص متوافر بجميع اللغات وتم توزيعه على جميع الوفود.
    The publication of the same name was issued in July 2006 and distributed to all permanent missions, United Nations agencies, and concerned non-governmental organizations, among others. UN وصدر منشور بهذا العنوان في تموز/يوليه 2006، وجرى توزيعه على جميع البعثات الدائمة، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية، من بين آخرين.
    Since the report would be issued as an official United Nations document, it could be distributed to all permanent missions in New York prior to the Global Forum's meeting. UN ولأن التقرير سيصدر بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة، يمكن توزيعه على جميع البعثات الدائمة في نيويورك قبل انعقاد اجتماع المنتدى العالمي.
    The ODIHR prepared a report on the implementation of commitments within the OSCE participating States, which had been distributed to all delegations of the OSCE countries. UN وقام المكتب بإعداد تقرير عن تنفيذ الالتزامات داخل الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تم توزيعه على جميع وفود بلدان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Guidelines for national programme managers on HIV sentinel surveillance were prepared and a training manual on counselling was finalized and distributed to all countries of the region following field-testing in India and Nepal. UN وأعدت مبادئ توجيهية لمديري البرامج الوطنية بشأن الترصد الراقب للفيروس وأكمل إعداد دليل للتدريب بشأن إسداء المشورة تم توزيعه على جميع بلدان المنطقة بعد اختباره ميدانيا في نيبال والهند.
    48. The Convenor of the Working Group thanked the UNGEGN secretariat for having made available the Manual for standardization of geographical names, which had been distributed to all experts at the session. UN 48 - شكر منظم اجتماعات الفريق العامل أمانة فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة على توفيرها دليل توحيد الأسماء الجغرافية، الذي جرى توزيعه على جميع الخبراء بالدورة.
    FOTF partnered with the Joni and Friends International Disabilities Center to prepare a DVD that was distributed to all delegations during the final negotiations in August 2006. UN شاركت الرابطة مع مركز جوني الدولي وأصدقائه للإعاقة في إعداد شريط فيديوي جرى توزيعه على جميع الوفود خلال المفاوضات النهائية التي جرت في آب/أغسطس 2006.
    The publication of the same name was issued in July and distributed to all permanent missions, United Nations agencies, and concerned non-governmental organizations, among others. UN وصدر منشور بهذا العنوان في تموز/يوليه، وجرى توزيعه على جميع البعثات الدائمة، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية، من بين آخرين.
    It will be distributed to all field missions and other stakeholders in the Department involved in the planning of medical support for comments by 30 October 2008. UN سيجري توزيعه على جميع البعثات الميدانية وغيرها من أصحاب المصلحة في الإدارة المشاركين في تخطيط الدعم الطبي لتقديم تعليقات عليه بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    In view of its solemn nature, the declaration should be submitted not to the Registrar of the Court but to the United Nations Secretary-General, as depository of the Statute, so that it could be distributed to all States. UN ونظرا لطابعه الرسمي ، ينبغي ألا يقدم هذا الاعلان الى مسجل المحكمة ، بل يقدم الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ، بصفته وديع النظام اﻷساسي ، لكي يتسنى توزيعه على جميع الدول .
    The declaration should be widely announced to the public through appropriate media channels and distributed to all families on the list of the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وينبغي تعميم هذا اﻹعلان على الجمهور على نطاق واسع من خلال قنوات وسائط اﻹعلام المناسبة، كما ينبغي توزيعه على جميع اﻷسر المدرجة في قائمة فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    They included media campaigns in Costa Rica and the production and dissemination of educational materials targeted at employers and their foreign workers, which, in Singapore, included a pocket-sized employment guide distributed to all new foreign workers. UN واشتملت هذه اﻷنشطة على الاضطلاع بحملات إعلامية في كوستاريكا وإنتاج ونشر مواد تثقيفية موجهة إلى أصحاب العمل والعمال اﻷجانب الذين يعملون لديهم، وفي سنغافورة اشتملت هذه المواد على دليل للتوظيف بحجم كتب الجيب جرى توزيعه على جميع العمال اﻷجانب الجدد.
    The draft treaty was transmitted last June to the OAU Council of Ministers, which requested that it be distributed to all States members of the OAU. UN وأحيل مشروع المعاهدة في شهر حزيران/يونيه الماضي إلى مجلس وزراء منظمــة الــوحدة اﻷفريقية الذي طلب توزيعه على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    In April 2004, Handbook: Child Protection was launched officially on the latter occasion and distributed to all member parliaments. UN وفي تلك المناسبة الأخيرة، صدر رسميا في نيسان/أبريل 2004 دليل بشأن حماية الطفل وجرى توزيعه على جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد.
    Accordingly, the summary dated 19 November 2004 and entitled: " Challenges and procedures - Ozone Layer Protection " , which was distributed to all delegates, is provided in annex VI below. UN وبناء عليه، فإن الملخص المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمعنون: " التحديات والإجراءات - حماية طبقة الأوزون " ، والذي تم توزيعه على جميع المندوبين، يرد في المرفق السادس أدناه.
    In doing so, executive heads were requested to ensure wide distribution of the revised framework within their respective organizations and designated officials were requested to present the revised framework at their next Security Management Team meeting, with further distribution to all personnel. UN ولإنجاز ذلك، طُلب إلى الرؤساء التنفيذيين كفالة التوزيع الواسع النطاق للإطار المنقح داخل المنظمة التي يتبعها كل منهم وطُلب إلى المسؤولين المعيَّنين عرض الإطار المنقح في اجتماعهم المقبل لفريق إدارة الأمن، واستمرار توزيعه على جميع الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus